"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора Благородный носик мисс Файн брезгливо сморщился. Здесь пахло дешевой
сиреневой водой, табачным дымом и сексом. Раньше Билли не обращал на это внимание. Вдруг повеяло свежим, тонким ароматом персиков. Он с любопытством огляделся, пытаясь найти источник этого приятного запаха, и наконец понял, что исходит он от прижавшейся к нему Эсмеральды. Он взглянул на женщин в гостиной ее глазами: на их откровенно выставленные напоказ полные груди, на черные кружевные подвязки, что виднелись из-под распахнутых капотов; на спутанные сальные волосы, красные губы, постоянно припухшие от поцелуев чужих мужчин. Казалось бы, оскорбленная невинность Эсмеральды должна была вызвать его обычную усмешку. Однако его охватило совсем другое, давно забытое чувство - глубокий стыд. Понимая, что уже поздно исправлять свою ошибку, он схватил ее за руку и потащил к лестнице, расположенной у задней стены гостиной, решив быстро и незаметно проскочить комнаты. Но их появление сразу привлекло внимание. Лица всех женщин обратились в их сторону. Билли яростно сдвинул брови, надеясь своим грозным видом предотвратить замечания. Он знал, что, если дело дойдет до насмешек, эти девицы способны проявить больше жестокости, чем целое собрание старых дев. Но зверское выражение лица не помогло. За его спиной послышался хрипловатый смешок. Он узнал Мод. - Уж не та ли это девушка, что вчера пыталась убить тебя, Билли? Что ты в ней нашел? Эстер шаловливо погрозила ему пальчиком. - Имей в виду, Билли, мисс Мелли запретила таскать сюда приблудных. промурлыкала: - О, не беспокойся, уж этой-то овечке он найдет место для ночлега. Девицы взорвались хохотом. Дороти весело подмигнула Эсмеральде: - Не волнуйся, милочка. Может, сейчас он и торопится, но, когда надо, наш Билли делает все не спеша. Лицо Билли пылало, но, к счастью, они уже достигли спасительной темноты лестницы. У Эсмеральды подгибались колени, и Билли пришлось почти нести ее наверх. Наконец он втащил ее в одну из комнат под крышей и поспешно захлопнул дверь. Он приготовился выслушать суровую отповедь по подводу своей нравственности, а точнее, в связи с полным отсутствием таковой. Но Эсмеральда вовсе не походила на разгневанную обличительницу, а испуганно пятилась от него, так побледнев, что на переносице стали заметны крошечные веснушки. - Пожалуйста... прошу вас, - сбивчиво шептала она. Наткнувшись спиной на столбик кровати, она вздрогнула, словно сзади ее схватило какое-то чудовище. Увидев слезы в ее глазах, Билли вдруг осознал, в ком она видит настоящее чудовище. Судя по всему, она решила, что он притащил ее в это место, чтобы цинично расправиться с ней за тот выстрел... Не желая верить своим предположениям, Билли в упор посмотрел на нее. - И вы считаете, что я на это способен?! Слабый судорожный вздох, вырвавшийся из груди Эсмеральды, был достаточно красноречивым ответом. |
|
|