"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора

Снортона. Или у него кончились деньги, и он продал самое ценное, что у него
было, чтобы купить себе еды или какую-нибудь одежду. Что, если он находится
сейчас где-то здесь, в этих краях? Растерянный и одинокий...
Ее глаза блуждали по комнате, как будто она видела эти бескрайние,
безлюдные земли, где бродил ее несчастный братишка. Вдруг взгляд ее
остановился на Билли. И от этого взгляда у него по спине забегали мурашки,
как перед нападением индейцев или перед лихорадкой, вызванной резкой сменой
погоды. Настроение мисс Файн резко переменилось, и она заговорила совершенно
другим, деловым тоном:
- Шериф Макгир сказал, что вы - самый лучший следопыт. Если мне кто-то
и может помочь, то только вы!
Даже если бы она вдруг предложила ему жениться на ней, он бы удивился
меньше.
- Я? Вы хотите нанять меня? Да всего несколько часов назад вы
собирались меня убить!
Она улыбнулась, и на щеке у нее образовалась милая ямочка.
- Хватит об этом говорить, мистер Дарлинг! Это было досадное
недоразумение, о котором я очень сожалею!
Впервые она произнесла его имя с уважением.
Билли придвинул ей тарелку с едой.
- Думаю, вам лучше поесть, мэм. Это вам от голода приходят в голову
такие странные мысли.
Эсмеральда оттолкнула тарелку.
- Я потеряла аппетит... Но главное - я потеряла брата. Вот у вас есть
братья, мистер Дарлинг. Как вы будете себя чувствовать, если один из них
бесследно исчезнет?
- Отлично, - коротко ответил он.
Он всегда знал, где можно найти их - в ближайшем салуне, в публичном
доме или в тюрьме.
В соседней комнате хлопнула дверь. Эсмеральда нервно оглянулась, но
Билли не обратил на это внимания. Возможно, это одна из женщин привела
своего первого, раннего клиента со старой лесопилки. Тяга к грешным
удовольствиям порой оказывалась сильнее острых колбасок и струделя, которые
ждали рабочих во время обеденного перерыва.
- Простите, но разве не вы только что сказали, что остались совсем без
средств? - спросил Билли. - Как же вы собираетесь оплатить мои услуги, мисс
Файн?
- А сколько они стоят?
- Во всяком случае, больше той суммы, которой вы располагаете.
За стеной раздавались стоны наслаждения и ритмичное поскрипывание
кровати. Эсмеральда взглянула на поблекшие обои, не осознав поначалу
значения этих звуков. Потом покраснела и отвела взгляд от Билли.
- Не могли бы мы пойти еще куда-нибудь, чтобы обсудить нашу сделку?
Вряд ли здесь подходящее место.
- Наоборот, мисс Файн, - сказал Билли, прекрасно понимая ее
состояние, - именно в этом заведении чуть не каждый час обсуждаются
сделки... Но если вам будет удобнее... - Он подошел к стене и постучал по
ней кулаком. - Эй, вы там! Потише! У меня в гостях леди!
Его требование было встречено приглушенным смехом обоих партнеров.
Когда он вернулся к столу, в глазах у Эсмеральды уже не было прежнего