"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автораБилли Дарлинга. Густые ресницы придавали его взгляду ангельское, невинное
выражение, но циничный изгиб губ напоминал, что ангел - падший. Эсмеральда вскрикнула, но Билли тут же закрыл ее рот ладонью. Она возмущенно смотрела на него. Билли усмехнулся: - Доброе утро, герцогиня. В ответ Эсмеральда вцепилась зубами в его ладонь. Отдернув руку, Билли слизнул выступившие капельки крови и укоризненно посмотрел на девушку. - Моя кобыла тоже любила кусаться, пока я не приручил ее. Чувствуя себя неловко от его близости, она села и удивленным взглядом обвела комнату. - Как вы сюда проникли? Билли показал блестящий бронзовый ключ. - У вас есть ключи от всех комнат в Каламити, мистер Дарлинг? - испуганно спросила она. - Только от тех, за которые я плачу. - Он опустил ключ в карман своей темно-желтой рубашки. - А тот, кто платит за комнату леди, имеет право приходить и уходить когда пожелает. И хозяин гостиницы прекрасно это понимает. Эсмеральда постаралась отодвинуться от него подальше. - Но ведь он может подумать... - Правильно, он может так подумать. - Билли беззаботно усмехнулся и сдвинул шляпу назад. - Так что, если хотите, можете кричать. Это пойдет на пользу моей репутации, особенно в глазах женщин. рекламе. Выглядел Билли еще более обольстительным, чем вчера, несмотря на следы побоев. Она не удержалась и коснулась кончиком пальца его вздувшейся губы. - Кто вас ударил? - шепотом спросила она. Билли крепко обхватил ее тонкое запястье и внимательно посмотрел на нее. Взгляд был серьезным и жестким. Эсмеральда почувствовала какую-то неуловимую перемену в его отношении к ней. - Мне приснился плохой сон, - ответил Билли. "Скорее всего была драка в баре, - подумала Эсмеральда, - из-за какой-нибудь красотки. Она опустила глаза и вздохнула. - Мне тоже снятся всякие кошмары с тех пор, как исчез Бартоломью. При упоминании о брате Билли встал. Он стоял перед ней, высокий и стройный. Штаны из потертой оленьей кожи облегали бедра, накидка с капюшоном подчеркивала могучие плечи. - Именно из-за вашего брата я и пришел так рано. Кажется, я нащупал ниточку, которая приведет нас к нему. Человек, который по описанию очень похож на него, был замечен в городке Джулали, к югу отсюда. Вскрикнув, Эсмеральда бросилась к сундучку и дрожащими руками стала собирать чистую одежду. - Нельзя терять время, - продолжил Билли. - Я немедленно отправляюсь туда. Эсмеральда смотрела на него, прижимая к груди охапку белья. - О, нет, не уходите! Не уезжайте без меня. Я уже получила урок от мистера Снортона. |
|
|