"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора

старика. Ручка сундучка выскользнула, и он со стуком упал на доски. Слава
богу, удалось спасти от падения драгоценную скрипку!
- Вы его видели? Где, когда? - забрасывала она старика нетерпеливыми
вопросами. - Он был один? Вооружен? В какую сторону он ехал?
Ковбой небрежно махнул куда-то через улицу.
Эсмеральда заслонила глаза от солнца, отчаянно пытаясь определить
направление.
- Он давно уехал? Сколько часов или дней назад? Какой масти у него
лошадь?
- Лошади вообще не было. Он просто вышел из заведения мисс Мелли чуть
позже полудня и поспешил прямо в салун.
Доски настила, казалось, закачались под ногами девушки. Вот когда ей
действительно не помешал бы флакон с нюхательной солью. Она ошеломленно
смотрела на обшарпанный фасад салуна на противоположной стороне улицы. Из
дверей, открывавшихся в обе стороны, доносилось дребезжание расстроенного
пианино.
Значит, он там! Теперь ей казалось, что она чувствует его на
расстоянии. Затаившегося в ожидании ее и смертельно опасного, как
свернувшаяся кольцами змея.
Девушка облизнула пересохшие губы. Могла ли она думать, что ее поиски
так быстро увенчаются успехом! Когда она заговорила, ее голос заметно
дрожал:
- Вы должны немедленно пойти за шерифом, сэр. Я настаиваю, чтобы он
отправился в салун и взял преступника под стражу.
Морщинистое лицо ковбоя ничего не выражало. Он почесал в затылке,
сдвинув шляпу на лоб.
- Дело вот в чем, мисс... Шериф-то уже в салуне. Сидит там, почитай, с
самого утра.
Эсмеральда растерянно заморгала:
- И что же он, скажите на милость, там делает?
- Скорее всего играет в покер. Они с Билли играют без остановки вот уже
почти три месяца. С тех самых пор, как Билли ранили и привезли к девочкам...
Едва не задохнувшись от гнева, Эсмеральда огляделась вокруг, но ничего,
кроме вежливых поклонов проходящих мимо мужчин, не увидела.
- Что за порядки в этом вашем Каламита? Как шериф может спокойно
общаться с преступником?!
- Э, мисс, не судите так строго шерифа Макгира. Он бы арестовал Билли,
если бы знал, что от этого будет хоть какая-то польза. Но его нельзя держать
в нашей тюрьме. Прежде чем приедет офицер и заберет его для суда в Санта-Фе,
его братья притащат целую кучу динамита. Видите ли, мэм, братья Билли -
настоящие разбойники. Они появились в округе после войны, и кое-кто говорит,
что они были в шайке Куантрилла и кровавого Билла Андерсона.
Эсмеральда содрогнулась. Слухи о подвигах этих разбойников Конфедерации
дошли до самого Бостона. Парни с обезумевшими глазами и их безжалостные
предводители наводили панический ужас на людей, и без того измученных
четырьмя годами войны.
Словоохотливый старик покачал головой:
- Никто не станет связываться с этими ребятами, Дарлингами. Билли для
них все равно что любимый ребенок в семье. Вот оно как!
Стиснув зубы, Эсмеральда из всех сил старалась сдержать гнев. Как можно