"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу авторастарика. Ручка сундучка выскользнула, и он со стуком упал на доски. Слава
богу, удалось спасти от падения драгоценную скрипку! - Вы его видели? Где, когда? - забрасывала она старика нетерпеливыми вопросами. - Он был один? Вооружен? В какую сторону он ехал? Ковбой небрежно махнул куда-то через улицу. Эсмеральда заслонила глаза от солнца, отчаянно пытаясь определить направление. - Он давно уехал? Сколько часов или дней назад? Какой масти у него лошадь? - Лошади вообще не было. Он просто вышел из заведения мисс Мелли чуть позже полудня и поспешил прямо в салун. Доски настила, казалось, закачались под ногами девушки. Вот когда ей действительно не помешал бы флакон с нюхательной солью. Она ошеломленно смотрела на обшарпанный фасад салуна на противоположной стороне улицы. Из дверей, открывавшихся в обе стороны, доносилось дребезжание расстроенного пианино. Значит, он там! Теперь ей казалось, что она чувствует его на расстоянии. Затаившегося в ожидании ее и смертельно опасного, как свернувшаяся кольцами змея. Девушка облизнула пересохшие губы. Могла ли она думать, что ее поиски так быстро увенчаются успехом! Когда она заговорила, ее голос заметно дрожал: - Вы должны немедленно пойти за шерифом, сэр. Я настаиваю, чтобы он отправился в салун и взял преступника под стражу. Морщинистое лицо ковбоя ничего не выражало. Он почесал в затылке, - Дело вот в чем, мисс... Шериф-то уже в салуне. Сидит там, почитай, с самого утра. Эсмеральда растерянно заморгала: - И что же он, скажите на милость, там делает? - Скорее всего играет в покер. Они с Билли играют без остановки вот уже почти три месяца. С тех самых пор, как Билли ранили и привезли к девочкам... Едва не задохнувшись от гнева, Эсмеральда огляделась вокруг, но ничего, кроме вежливых поклонов проходящих мимо мужчин, не увидела. - Что за порядки в этом вашем Каламита? Как шериф может спокойно общаться с преступником?! - Э, мисс, не судите так строго шерифа Макгира. Он бы арестовал Билли, если бы знал, что от этого будет хоть какая-то польза. Но его нельзя держать в нашей тюрьме. Прежде чем приедет офицер и заберет его для суда в Санта-Фе, его братья притащат целую кучу динамита. Видите ли, мэм, братья Билли - настоящие разбойники. Они появились в округе после войны, и кое-кто говорит, что они были в шайке Куантрилла и кровавого Билла Андерсона. Эсмеральда содрогнулась. Слухи о подвигах этих разбойников Конфедерации дошли до самого Бостона. Парни с обезумевшими глазами и их безжалостные предводители наводили панический ужас на людей, и без того измученных четырьмя годами войны. Словоохотливый старик покачал головой: - Никто не станет связываться с этими ребятами, Дарлингами. Билли для них все равно что любимый ребенок в семье. Вот оно как! Стиснув зубы, Эсмеральда из всех сил старалась сдержать гнев. Как можно |
|
|