"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора Анна молча послала ему воздушный поцелуй, предпочитая не давать
обещания, которое могла не сдержать. *** Уже минут десять Анна нервно топталась у запертой конторы шерифа, когда к ней робко подошел старик, заросший седыми космами. - Бесполезно здесь ждать, - сказал он. - Шерифа нет. Анна была шокирована фамильярным обращением незнакомца, от которого исходил терпкий запах пота и лошадей. Она быстро достала из ридикюля надушенный носовой платок и поспешно прижала его к лицу. - Может, вы скажете мне, где я могу его найти? - Вот там, в салуне. - Старик махнул рукой через дорогу. Он так бесцеремонно разглядывал ее с ног до головы, что ей пришлось удостовериться, застегнуты ли крохотные перламутровые пуговки на ее жакетке из тонкой шерсти. Она уже хотела направиться в указанном направлении, но старик загородил ей дорогу. - Этот красивый экипаж, из которого вы вылезли, принадлежит вам, мэм? - Нет, эта карета принадлежит герцогу Уиндхему, - сухо ответила она. - Видать, этот мистер Уиндхем здорово богатый! От Анны повеяло аристократическим холодком. - Уиндхем - это его титул, а не имя. И обращаться к моему брату следует "лорд Уиндхем" или "ваше сиятельство". - Стало быть, его сиятельство не ваш муж? - Очевидно, раз я его сестра. Я не замужем. собираясь поинтересоваться, что привело его в состояние такого восторга, но он уже повернулся и торопливо засеменил по улице, загребая пыль потрескавшимися от старости сапогами. - Элмер! Эй, Элмер! Ты не поверишь, но у нас появилась еще одна! *** Несколько смутившись оттого, что оказалась единственной женщиной в старой таверне, Анна тем не менее решительно подошла к единственному занятому столику. - Прошу простить меня, господа. Я ищу городского констебля. Двое мужчин, похоже близнецы, в одинаковых широкополых шляпах, клетчатых рубашках и хлопчатобумажных штанах, растерянно переглянулись. - У нас нет никакого констебля, - ответил один из них, нервно поправляя шейный платок. - Может, вам нужен наш шериф Макгир? - сказал другой, указывая на сидящего напротив него человека. Шериф взглянул на Анну, оторвавшись от карт. - Я буду к вашим услугам, мэм, после этой взятки. Анна потрясение смотрела на него, не веря своим ушам. Возможно ли, чтобы официальное лицо вело себя так непочтительно?! Неужели Реджинальд прав, уверяя, что в этой стране живут исключительно невоспитанные люди? Она смотрела на его обветренное, обожженное солнцем лицо, на серебристо-пепельные волосы, широкоплечую, стройную фигуру. Его рубашка была |
|
|