"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора

в ногах хозяина, подняла голову и насторожилась. Когда Эсмеральда
окончательно проснулась, никакой тени не было, и она решила, что это был
просто сон... А может быть, Зоя Дарлинг все-таки беспокоилась о сыне?
Целых шесть дней Билли не приходил в себя. Однажды вечером у него снова
подскочила температура и, несмотря на удушающую жару в комнате, появился
сильный озноб. Эсмеральде с трудом удалось напоить его из ложки. Она укрыла
Билли всеми одеялами, которые смогла найти в доме, но он метался в лихорадке
и сбрасывал их прочь.
Наконец он успокоился, но его неподвижность казалась девушке еще более
страшной. Стараясь не поддаваться панике, она нежно дотронулась до лба, но
тут же отдернула руку - таким он был горячим.
Эсмеральда еще в детстве узнала страшный лик смерти: восковой цвет
кожи, прерывистое, затрудненное дыхание. Ей пришлось пережить то горькое и
безысходное отчаяние, которое оставляет смерть, забирая с собой тех, кого вы
любили. Ужас охватил девушку.
Она вспомнила, как своими слезными молитвами просила бога оставить
жизнь маленькому брату. Господь услышал ее тогда. Может, попробовать еще
раз...
Сжав безвольную, горячую руку Билли, Эсмеральда встала на колени рядом
с кроватью и спрятала лицо в смятые простыни. Она готова была дать господу
истовый обет в обмен на жизнь Билли, но сомневалась, что бог согласится его
принять от такой грешницы, как она. После нескольких минут мучительного
молчания она отчаянно прошептала:
- Пожалуйста, господи! Умоляю тебя...
Чья-то рука коснулась ее плеча... Она повернула голову, на мгновение
поверив в чудо... И увидела Зою. В руках она держала Библию в темном кожаном
переплете.
- Возьми вот это и продолжай молиться. - Она кивнула на распростертое
тело Билли. - Это его Библия.
К удивлению Эсмеральды, она не ушла, а тяжело опустилась на старую
качалку, скрипнувшую под ее тяжестью. Глядя на сына, она стала монотонно
раскачиваться. И вдруг заговорила...
- Билли был первым из всех Дарлингов, который сам научился читать. -
Девушке даже показалось, что в ее грубом голосе проскользнули нотки
нежности. - Когда мы еще жили в Миссури, он вырезал свистки и продавал их
проходящим через городок разносчикам за книги. Но братья всегда издевались
над ним. Они говорили, что чтение - это занятие для девчонок. Они таскали
его книги, когда его не было дома, и сжигали их.
Эсмеральда чуть не разрыдалась. Она вспомнила, как обнаружила в
мансарде заведения мисс Мелли несколько книжек, на которых старательным
почерком было написано его имя. Так вот почему он так упорно отрицал, что
они принадлежат ему. Он боялся ее насмешек! Зоя вздохнула.
- Тогда я решила отдать ему нашу семейную Библию. Уж на что мой Джаспер
был отчаянным и вредным, но и он знал, что сжечь Библию - великий грех!
Эсмеральда открыла книгу и перелистала ее тонкие и хрупкие страницы.
Она живо представила себе Билли мальчиком, который читает при свече,
отбрасывающей золотистые тени на его темноволосую головку. Старательно
шевелит губами...
Зоя Дарлинг встала с кресла.
- Я подумала, что ему будет приятно снова услышать какие-нибудь старые