"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу авторапоказалось вам, наверное, просто жалким!
Билли нежно дотронулся до ее руки, отчего у девушки гулко заколотилось сердце. - О нет! В том, что вы предложили мне, вовсе нет ничего жалкого. Напротив! Загипнотизированная блеском его глаз, Эсмеральда с трудом перевела дыхание. До сих пор ни один мужчина не вызывал в ее душе одновременно страх и восторг. Притворившись, что не поняла его, она встала и отошла от кровати. - Вы совершенно правы. Я уверена, что мой дед так щедро наградит вас, что предложение Уинстеда покажется по сравнению с ним ничтожным. - Ах да, ваш дедушка! Я и забыл про него. Он ведь герцог! Эсмеральда почувствовала в его голосе насмешливые нотки. - Обычно, мистер Дарлинг, если уж вы решаете кого-то убить, то вам это всегда удается. Моему же брату удалось уйти из банка живым. И это после того, как он стрелял в вас! Билли угрюмо насупился. - Во-первых, я сказал вам, что не собирался убивать его, хотя мог сделать это очень легко. Во-вторых, мне стало известно, что Барт действительно является вашим братом. - В любом случае, вы не сделали этого, - тихо сказала она. Он отвел взгляд в сторону, не отвечая, а Эсмеральда посмотрела в окно. - А бедный Бартоломью все еще где-то в этих краях. Жив ли? - Как только смогу, постараюсь это выяснить, - мрачно сказал Билли. - Да, но на кого вы будете работать? На меня? - Она помедлила, понимая, Он долго молча смотрел на нее, потом ответил: - Судя по делам вашего брата с Уинстедом, этому янки доверять нельзя. С другой стороны, - его голос вдруг стал глубоким и волнующим, - там, в банке, вы уверили меня, что всегда платите свои долги... Эсмеральда вспомнила про свой смелый поцелуй, который она запечатлела на его губах в тот отчаянный момент. Значит, несмотря на подлый выстрел брата и тяжелое ранение, Билли помнил о ее опрометчивом обещании! В полном смятении Эсмеральда направилась к выходу. - Герцогиня! - Да? - Она нехотя обернулась. - Кажется, вы не закончили меня мыть, милочка? - Невинно глядя на нее, Билли выудил из таза мочалку и протягивал ей. - Я ждал, когда же вы снова этим займетесь, а вы вдруг уходите! Он обрадовался, увидев, что она приближается к кровати, но не заметил мстительной улыбки на ее губах. - Вы совершенно правы, мистер Дарлинг, - ласково пропела девушка. - Какая небрежность с моей стороны! - Она подняла тазик. - Я забыла ополоснуть вас! Сдернув с Билли простыню, Эсмеральда опрокинула целый таз воды ему на колени, после чего вылетела из комнаты, с грохотом захлопнув за собой дверь. - Ну, подожди! Я отплачу тебе за это, негодная девчонка! Клянусь, отомщу! - кричал он ей вслед и громко хохотал. Эсмеральда прислонилась спиной к двери, зажимая рот. Ее тоже разбирал смех. |
|
|