"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора

на его лицо, она заметила настороженный блеск его глаз. Лица всех
присутствующих тут же обернулись к застывшей фигуре девушки. Музыка
оборвалась. Полотенце буфетчика шлепнулось на стойку. В окнах салуна маячили
лица зевак. Самые любопытные и нетерпеливые, забыв о приличиях, открыто
глазели на нее.
"Подними выше голову и держись на шаг впереди остальных, девочка. Если
ты будешь придерживаться этого правила, то обязательно добьешься своей
цели", - вспомнила она наставления деда.
И хотя она никогда не слышала его голоса, очень живо представляла себе
его манеру говорить - сдержанно, с истинно британскими интонациями.
Эсмеральда не могла простить деду того, что он отрекся от ее матери. Но
после смерти родителей именно его бессердечные, как она тогда думала,
выговоры помогли ей справиться с горем и позаботиться о младшем братишке.
Резкий, не терпящий "чувствительного вздора" характер герцога Уиндхема не
позволял ей расслабиться и не раз в критические моменты приводил в чувство.
Во всяком случае, до сих пор.
Она решительно подошла к столу и остановилась прямо напротив человека,
в поисках которого проделала путешествие длиной больше двух тысяч миль.
Обнимавшая его пышнотелая девица вызывающе смотрела на Эсмеральду темными,
как ягоды терновника, глазами.
- Мистер Уильям Дарлинг?
Эсмеральда чуть смутилась, услышав, как громко прозвучал ее голос в
этой неестественной тишине.
Единственной реакцией на ее слова было слабое подергивание желваков на
скулах. От его сигары поднимался едкий дым и тающей лентой плыл по
направлению к девушке.
- Ну, я, - наконец лениво произнес он, гася сигару и небрежно сдвигая
шляпу назад.
Эсмеральда напрягла всю свою волю, чтобы не дрогнуть перед этим
беспощадным извергом. И все же чуть не уронила ридикюль, когда из темноты
выплыло его худощавое лицо с зеленовато-серыми блестящими глазами под
темными густыми ресницами. Эти глаза откровенно изучали, оценивали ее.
Эсмеральда на ощупь выхватила из сумочки пистолет и нацелила его в
грудь бандита.
- Вы арестованы, мистер Дарлинг!

2.

Как повелось в последнее время, Билли Дарлинг предполагал провести
начавшийся день за игрой в покер, не забывая, разумеется, и о выпивке. Он с
сожалением посмотрел на свой еще нетронутый стакан виски, а затем перевел
взгляд на девушку, рискнувшую испортить ему настроение.
- Можете выпить свой виски, сэр. Возможно, теперь вам не скоро
доведется снова побаловать себя, - снисходительно сказала Эсмеральда, указав
взглядом на стакан.
Билли с трудом подавил приступ смеха и высоко поднял стакан, воздавая
должное отваге девушки. Между тем Норин слетела с его колен, подняв целый
вихрь своими шуршащими юбками, а Даубер и Сил нырнули под соседний стол.
Только Дрю - так обычно звали шерифа Макгира - не поддался общей панике,
хотя на всякий случай отъехал со своим стулом на добрых два фута и поднял