"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу авторатаком случае ждать до утра? Не лучше ли тогда просто подать Неду шляпу и
указать ему на дверь прямо сейчас? - Так я позову Жиля? - невинным тоном откликнулся Хайден. - Не волнуйтесь, миледи, - громко рассмеялся Нед. - Я давно привык к манерам вашего мужа. Не огорчайся так, Хайден, мне нужно быть в Лондоне через неделю. И все это время я могу погостить здесь и поближе познакомиться с твоей очаровательной женой. - Он взял руку Лотти, поднес ее к губам и галантно поцеловал. - Надеюсь, она будет относиться ко мне, как к брату. - Брат у нее и так есть, - заметил Хайден. - И муж тоже. Он повертел в руках нож, положил его на тарелку и сказал, вставая с места: - Если позволите, леди, мы с Недом хотели бы не надолго удалиться в библиотеку, чтобы выпить портвейна и выкурить по сигаре. - Но еще не подавали второе, - возразила Лотти. Нед тоже поднялся, положил на стол свою салфетку и ответил, принимая вызов Хайдена: - Не стоит волноваться, дорогие леди. Мы вернемся к десерту. Хайден может подтвердить, что я никогда не пропускаю сладкого. Он подмигнул Гарриет, и та хихикнула, прикрывшись салфеткой. Затем Нед учтиво поклонился и вслед за Хайденом вышел из столовой. Хайден, широко шагая, шел по коридору впереди Неда. Он не сказал ни слова, пока оба они не оказались в библиотеке друг против друга, с бокалом портвейна в одной руке и с зажженной сигарой - в другой. - Опасную игру ты затеял, приятель, - начал Хайден, прислоняясь к камину. в сверкающих башмаках. - Это ты рискуешь, не обращая должного внимания на свою очаровательную жену. - С чего ты взял, что я не уделяю должного внимания Лотти? - нахмурился Хайден. - Начнем с того, что вы спите в разных комнатах, - сказал Нед, выпуская облачко ароматного дыма. - Ты только что приехал. Откуда такая осведомленность? - Не нужно недооценивать мои возможности, - ответил Нед. - Достаточно было улыбнуться одной хорошенькой рыжеволосой горничной, и она выдала мне все тайны. Кстати говоря, слуги только и говорят о том, как странно складывается твоя семейная жизнь с маркизой. Сигара вдруг потеряла вкус, и Хайден швырнул ее в холодный камин. - Тебе лучше, чем кому-либо, известно, что никто из нас не стремился к этому браку. К тому же нет ничего необычного в том, что муж и жена спят в разных комнатах. - Разумеется, но только в том случае, если у одного из них или у обоих есть любовники. - Нед посмотрел на Хайдена и взболтал в бокале остатки портвейна. - И не говори мне, что такая мысль не приходила тебе в голову. Лотти очень привлекательная девушка. Если она не нужна тебе, это не значит, что она не может понравиться другому мужчине. - Он сделал большой глоток из бокала. - Она выглядит гораздо более разумной, чем Жюстина. Тебе не стоит волноваться, я уверен, что она будет очень осторожна в выборе любовников. Хайден тихо поставил свой бокал на каминную полку, затем подошел к Неду, схватил его за галстук и выволок из кресла. Сигара Неда упала на |
|
|