"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автораее за собой.
Услышав удивленный возглас Куки, Стерлинг обернулся и крикнул, заметив Хайдена: - Вы? Какого черта вы здесь делаете? Считаете, что мало принесли нам горя? - И, увидев Лотти, добавил гораздо тише: - Да. Я оказался прав. Так оно и есть. - Если ты дашь мне пять минут, чтобы объяснить... - начала Лотти. - Меня интересует только один ответ, и только один вопрос, - перебил ее Стерлинг. - Ты провела ночь в его постели? Лотти покраснела, чувствуя пожатие руки Хайдена. - Послушайте, - произнес Хайден, выступая вперед, - я не могу допустить подобных обвинений, задевающих честь юной леди. - Речь сейчас идет не о ее чести! - рявкнул Стерлинг. - Это по вашей части. И вступать с вами в переговоры я не намерен. Нас с вами рассудят пистолеты. - Я пришел для того, чтобы сказать, что стреляться нам с вами нет никакой нужды, - сказал Хайден. - Вот как? - спросил Стерлинг, окидывая Хайдена долгим взглядом. - Я так не считаю. Он откинул крышку ящика, который по-прежнему находился в руках Эддисона. Куки взвизгнула, а Лаура попыталась схватить мужа за руку. Легко стряхнув ее пальцы. Стерлинг выхватил один из заряженных пистолетов и направил его ствол прямо в сердце маркиза. Хайден даже не сделал попытки уклониться, а Лотти бросилась вперед, загородив его своим телом. пришел просить моей руки. - Это правда? - спросил Стерлинг, медленно опуская пистолет и не сводя глаз с лица маркиза. - Правда, - ответил Хайден. - С чего такая резкая перемена? Ведь всего несколько часов тому назад вы клялись, что не собираетесь жениться. Никогда. Хайден положил ладони на плечи Лотти: - Полагаю, я не должен объяснять, какой настойчивой умеет быть ваша золовка. - А что скажешь ты? - спросил Стерлинг, переводя взгляд на Лотти. - Полагаю, теперь ты попытаешься убедить меня в том, что безумно полюбила Оукли? Лотти была рада, что Хайден не может в эту минуту видеть ее лица. - Многие долгие и удачные браки держатся на более прочном фундаменте, чем любовь, - ответила она глядя прямо в глаза Стерлингу. Тот опустил плечи. Лотти побила его словами, сказанными им самим. Стерлинг положил пистолет в ящик, который все еще держал Эддисон, и процедил сквозь зубы: - Пойдемте со мной, Оукли. Нам нужно поговорить. Когда дверь за ними захлопнулась, к Лотти подошла Лаура и сказала сквозь слезы, застилавшие ей глаза: - Ах, Лотти, что же ты наделала? - Похоже, я заполучила себе в мужья маркиза, - ответила Лотти, пытаясь улыбнуться дрожащими губами. |
|
|