"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

что король пару раз чихнул? - спросил Хайден.
- Нет, конечно. Да и наш добрый король Георг попытался обратить все в
шутку, он лишь рассмеялся в ответ. Все худшее случилось потом. Пока
придворные ползали по полу, собирая золотые пуговицы, сам король потянулся
за одной, попавшей не куда-нибудь, а в вырез платья мисс Фарли.
- О дьявол, - пробормотал Хайден, опираясь на подлокотник кресла и
прикрывая глаза ладонью. Ему было и любопытно, и в то же время страшно
услышать, о том, что произошло дальше.
- Итак, мисс Фарли ощутила в вырезе платья мужскую руку, прямо на своей
нежной обнаженной груди и, разумеется, поступила так, как и должна поступать
в таких случаях настоящая леди.
- Только не говори, что она дала королю пощечину! - воскликнул Хайден,
хватая Неда за руку.
- Конечно, нет, - усмехнулся Нед. - Она не дала королю пощечину. Она
укусила его.
- Она... укусила короля? - ошеломленно переспросил Хайден.
- Да еще как! Говорят, что трое слуг с трудом сумели оторвать ее.
- Удивительно, что после этого ее не отправили в тюрьму за покушение на
жизнь его величества, - заметил Хайден, и глаза его озорно блеснули.
- Вполне возможно, что этим все и закончилось бы, если бы не
вмешательство ее опекуна. В результате Девонбрук увез Лотти подальше от
Лондона и выжидал, пока скандал не утихнет и можно будет попробовать вновь
вывести свою золовку в свет. Насколько мне известно, Лотти всегда славилась
своими дикими выходками. - Нед взмахнул сигарой и закончил: - Только не
понимаю, почему тебе до всего этого может быть дело, если ты в самом деле ее
не скомпрометировал.
- К сожалению, ее опекун не разделяет твоих прогрессивных взглядов, -
сухо ответил Хайден. - Не успели мы с ним обо всем договориться, как он
выхлопотал для меня архиепископское разрешение на повторный брак.
- Ну, да, - коротко хохотнул Нед, - у Девонбрука опыт по части
получения таких разрешений. Когда он сам решил жениться, это вызвало такой
скандал, что память о нем жива и сейчас, хотя прошло уже десять лет. Так что
же, я должен принести тебе свои поздравления?
- Скорее, выразить сочувствие. Ведь я должен теперь жениться на
молоденькой девушке.
- Ну-ну, - хмыкнул Нед. - Тебе ведь всего тридцать один год, Хайден.
Думаю, что твоя тычинка еще достаточно сильна, чтобы удовлетворить молодую
женщину.
- Не в моей тычинке дело, за нее я спокоен, - ответил Хайден. - Просто
моя первая жена была образцом кротости, и я привык к тихой спокойной жизни.
- Но ты был совсем мальчишкой, когда женился на Жюстине.
И похоронил ее.
Эти несказанные слова повисли в воздухе, и Нед долгое время изучал
тлеющий кончик своей сигары, прежде чем заговорил вновь.
- Так все же, в чем цель твоего визита ко мне? Собираешься вызвать меня
на дуэль? Мне пора посылать за секундантом?
Хайден поднялся, крутя в пальцах свою шляпу, и произнес, тщательно
подбирая слова:
- Свадьба состоится завтра, в десять часов утра, в доме Девонбруков. Я
подумал... одним словом, я прошу тебя быть моим свидетелем.