"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

- О, потрясающе! Здесь пишут о том, что мы с маркизом были давно и
безнадежно влюблены друг в друга, а зловещий Стерлинг всегда оставался
преградой на пути к нашему счастью.
- Ужасно романтично! - воскликнула Гарриет прижимая руку к груди.
- Ужасно глупо, - ответила Лотти и скомкала газету. - Могу сказать тебе
по секрету, что маркиз никогда не был влюблен в меня, ни тайно, ни явно. А
вот Стерлинг в самом деле выглядел зловеще, когда прошлой ночью размахивал
заряженным пистолетом.
Она пробежала глазами строчки скандальной хроники и воскликнула:
- Святые небеса! Если верить тому, что здесь написано, то нас с
маркизом застали... - Она задумалась над тем, как ей деликатнее назвать то,
что происходит в постели между мужчиной и женщиной, и остановилась на
латыни: - ...Застали во время flagrante delicto.
- Восхитительного аромата? - переспросила Гарриет, никогда не любившая
латынь и ставившая ее хотя и выше, чем географию, но значительно ниже, чем
правила хорошего тона.
Лотти вздохнула, приложила ладонь к уху Гарриет и тихонько объяснила,
что на самом деле означает это выражение.
- Боже! - ахнула Гарриет, моментально покраснев до самых корней
волос. - Ты никак не могла заниматься подобными вещами, да еще с ним.
Лотти хотела еще кое-что добавить, но в это время послышался стук в
дверь.
- Войдите! - крикнула Лотги, втайне надеясь, что это прибыл новый
поднос с пирожными. Однако это оказались Лаура и тетушка Диана, позади
которых виднелись фигуры двух слуг. Глаза Лауры были красными от слез, а под
глазами тетушки Дианы залегли глубокие тени.
Хотя Диана и не была родной теткой Лотти, она относилась к ней всегда с
истинно материнской заботой и участием. Вот и сейчас она нежно поцеловала ее
в лоб.
- Здравствуй, детка. Если мисс Димвинкл не будет возражать, мы с Лаурой
хотели бы поговорить с тобой.
- А Гарриет нельзя остаться? - спросила Лотти, заранее переживавшая
предстоящую разлуку со своей лучшей подругой. Ведь, по настоянию Хайдена,
они уже завтра сразу же после венчания должны будут уехать в Корнуолл.
- Боюсь, что нет, - ответила Лаура, обменявшись с Дианой каким-то
странным взглядом.
Все они молча подождали, пока двое слуг не вынесут Гарриет из спальни,
затем Лаура плотно закрыла дверь и присела на кровать по одну сторону от
Лотти, а по другую сторону опустилась Диана.
- Мы с твоей сестрой пришли, чтобы подготовить тебя к тому, что тебе
предстоит в ближайшие дни... - начала Диана, беря Лотти за руку.
- ...и ночи, - добавила Лаура и покраснела.
Лотти посмотрела сначала на Лауру, затем на Диану. "Хорошо бы сейчас
зарыться с головой под одеяло и уснуть", - подумала она.
Диана сильно сжала руку Лотти и продолжила:
- Я уверена, что тебе кое-что известно о тех... особых обязанностях,
которые жена должна исполнять по отношению к своему мужу.
- И эти обязанности никогда не бывают столь волнующими, как в первую
брачную ночь, - дрожащим голосом подхватила Лаура.
- Наступает тот долгожданный момент, когда муж и жена остаются наедине,