"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу авторавыдать Лотти за Хайдена. Возможно, его огорчил отказ новобрачных провести
свою первую ночь под крышей его дома, но Хайден не намерен был оставаться в доме Девонбруков ни единой лишней минуты. Кроме того он знал, что, если в первую брачную ночь с губ Лотти сорвется хоть один стон, этого будет достаточно, чтобы герцог вновь вызвал его на дуэль. Брат, сестра, тетушка и дядя окружили его новую жену, осыпая ее нежными поцелуями. Хайден счел за лучшее отступить в сторону и укрыться в тени колонны. Он знал, что в глазах этих людей выглядит ужасным людоедом, похитившим их прекрасную принцессу. В это время к толпе родственников направился и Нед, но Хайден заступил ему дорогу и спросил: - А ты куда? - Что значит - куда? Поцеловать твою жену, разумеется. Полагаю, что это священная обязанность для человека, бывшего на свадьбе свидетелем жениха. - Только через мой труп, - отрезал Хайден. - Или через твой, если Лотти узнает, что это ты рассказал мне про тот случай с королем. Нед признал свое поражение и прислонился к колонне рядом с Хайденом. - Если у нее зубки такие же острые, как и ее язычок, нашему доброму королю просто повезло, что он остался в живых. Лотти уже поглядывала по сторонам, разыскивая своего запропастившегося куда-то мужа, но ее заключила в свои объятия Гарриет, притиснув при этом недовольно взвизгнувшего кота. Слезы градом катились из-под круглых очков Гарриет. - Как бы мне хотелось поехать с тобой в Корнуолл! - всхлипнула она. - Меня-то саму никто замуж не позовет, ты же понимаешь. Кто захочет жениться - Не говори глупости, - попыталась успокоить ее Лотти. - К концу сезона ты напишешь мне о том, что получила не менее дюжины предложений и теперь раздумываешь, кого бы осчастливить своим согласием.Я уверена, так оно и будет. Лотги передала кота брату, а сама полезла в карман за носовым платком. Джордж тем временем исподтишка взглянул на Хайдена и прошептал своей сестре: - Если вы с ним не поладите, не забывай о том, что ты всегда сможешь отравить его. Несмотря на всю напряженность момента, Лотти не смогла сдержать улыбку. Они с братом не забыли, как Лотти, когда ей было десять лет, пыталась отравить ухаживавшего за ее сестрой Стерлинга поганками, посыпав ими его пирожное. - Если верить тому, что говорят о маркизе, скорее он отравит меня, - тихо шепнула она Джорджу. Брат нежно потрепал ее по плечу. Хотя их отношения всегда были сложными и симпатия в них постоянно смешивалась с раздражением, Джордж, очевидно, знал и понимал Лотти лучше, чем кто-либо другой. И любил ее, несмотря ни на что. Лотти обняла брата за плечи, а он в ответ нежно поцеловал ее в щеку. - Ты должен быть счастлив за меня, - шепнула Лотти на ухо Джорджу. - Ведь не каждый день дочь скромного профессора становится женой маркиза. - Ну, саму тебя скромницей никогда нельзя было назвать, - улыбнулся Джордж и погладил Лотти по голове. - А значит, тебе не о чем волноваться. Я, если за. хочу, заставлю его |
|
|