"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

- Если ты не возражаешь, я пришлю сюда горничнную, чтобы она помогла
тебе одеться. Вероятно, ты не откажешься позавтракать в общем зале? - Он
приподнял бровь и добавил: - Если, конечно, ты не предпочтешь поесть из
корзины, которую тебе вручила Куки.
- Корзина! - воскликнула Лотти и откинула одеяло, совсем забыв о том,
что она не одета. - Боже мой, я совсем забыла про корзину!
Чувствуя себя немного виноватым за то, что он за ставил ее так
волноваться, Хайден быстро подошел к кровати и вновь прикрыл Лотти одеялом.
- Не нужно так волноваться. Тыковка, мистер Уигглз и их прелестная
серая спутница сидят сейчас на кухне и лакомятся свежими сливками.
- Ах, - Лотти подтянула к груди колени. - Я собиралась рассказать тебе,
только не сразу. Я боялась что ты не любишь кошек.
- Ерунда, - ядовито ответил Хайден. - Я обожаю кошек. Из них получаются
превосходные мягкие перчатки.
Лотти ахнула и, только когда Хайден был уже в дверях, догадалась, что
он разыграл ее. Во всяком случае, в этот раз.
- Наверное, ты считаешь меня неблагодарной девчонкой, - сказала она. -
Ведь я до сих пор даже не поблагодарила тебя за то, что ты женился на мне и
спас тем самым жизнь Стерлинга.
- Не стоит благодарности, - ответил он, не оборачиваясь. - Тем более
что я не принял бы вызов твоего шурина.
Лотги удивленно откинулась на подушки, а Хайден тем временем вышел из
комнаты, оставив жену в одиночестве ломать голову над очередной загадкой.
Меньше чем через час после их отъезда из гостиницы небо затянулось
серыми тучами и посыпал дождь. Лотти высунулась из окна, чтобы посмотреть,
не заставит ли непогода Хайдена пересесть в карету. Неужели ему настолько
неприятно находиться рядом со своей женой? Неужели он женился на ней лишь по
необходимости, не испытывая на самом деле никаких чувств, ни малейшего
влечения?
Хайден осадил своего жеребца, и сердце Лотти учащенно забилось. Но
оказалось, что ее муж остановился лишь для того, чтобы вытащить из седельной
сумки какой-то сверток. Хайден развернул его, и Лотти увидела, что это
непромокаемая накидка. Хайден накинул ее на плечи, оставив голову
неприкрытой, лишь стряхнув с волос дождевые капли.
Похоже, он предпочитал ехать под дождем, нежели провести несколько
часов в одной карете с женой. Лотти огорченно откинулась на сиденье, и глаза
у нее стали мокрыми, но вовсе не от влаги, попавшей на них с прохудившихся
небес.
Вскоре Лотти задремала и проснулась ближе к полудню. На коленях у нее
развалился Тыковка, а мистер Уигглз и его серая подружка, Мирабелла,
свернулись клубочком на соседнем сиденье. Теперь, когда не нужно было больше
прятаться в корзине, кошки успокоились, и им, кажется, даже понравилось
ехать в карете.
Стук дождя по крыше кареты прекратился, однако небо продолжало
оставаться хмурым. Лотти, настроение у которой было под стать погоде,
переложила кота на сиденье, подвинулась к окну и выглянула наружу. У нее
захватило дыхание при виде картины, открывшейся ее глазам.
Исчезли луга, аккуратно разделенные изгородями и каменными стенками, и
окружающий ландшафт стад совершенно диким. Ветер то проносился по
бескрайнему морю травы, оставляя за собой зеленые волны, то вылетал на