"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

Несмотря на царящий в комнате хаос, Лотти довольно быстро нашла то, что
искала, - небольшой кожаный чемоданчик. Она раскрыла его, разложила на столе
бумагу, перья, открыла бутылочку чернил, зажгла новую свечу, уселась за
роскошный письменный стол и положила себе на колени Тыковку.
Подумав немного, Лотти обмакнула перо в чернила и крупно вывела
посередине чистого листа: "НЕВЕСТА ЛОРДА СМЕРТЬ", а чуть ниже поставила свое
имя - Карлотта Энн Фарли. Затем подумала еще немного, решительно зачеркнула
свое прежнее имя и вписала вместо него: "Леди Оукли". Если ее муж не дал ей
ничего, кроме своего имени, нужно воспользоваться хотя бы этим. Любой
лондонский издатель будет счастлив получить рукопись на которой стоит такое
имя. Теперь даже мисс Тервиллиджер не посмеет утверждать, что уЛотти нет
таланта.
Покончив с заглавием, Лотти подтянула к себе новый лист бумаги,
постаралась вспомнить лицо Хайдена, каким оно было в ту минуту, когда он
прижал ее к запертой двери, странный блеск его глаз, и перо ее быстро
побежало по бумаге:
"Я никогда не забуду тот миг, когда мне впервые довелось заглянуть в
глаза человеку, который собирался меня убить. Его лицо было пугающим и в то
же время неотразимо привлекательным, словно на нем отозвалась мрачная
красота бездонных глубин его души..."

10

"Хайдену нужна гувернантка? - подумала Лотти, проснувшись утром - Что
ж, он ее получит"
Отложив в сторону свои любимые платья - розовое поплиновое и бархатное
синее, она вытащила нз сундука серебристо-серое утреннее платье. Достаточно
было оторвать шелковые розы, украшавшие подол, и оно превратилось в
настоящее учительское платье - серое и невзрачное, словно небо за окном.
Лотти стянула волосы в тугой пучок, не оставив на этот раз на свободе
ни единого локона. Посмотревшись в большое зеркало, стоявшее в углу, она
сжала в тонкую ниточку свои пухлые губы. Еще бы пару очков в круглой
железной оправе да большую волосатую родинку на подбородке, и она стала бы
точной копией мисс Тервиллиджер. В этом наряде Лотти выглядела совсем
старухой, года на двадцать четыре, не меньше!
Ожидая, пока ее позовут к завтраку, Лотти принялась распаковывать
сундуки и коробки, решив, что в окружении знакомых вещей это новое место
перестанет казаться ей таким мрачным. Опустошив пару сундуков и завалив
вынутыми из них вещами почти весь темный ореховый стол, стоявший в углу, она
случайно заглянула в зеркало и застыла от ужаса. Несмотря на то, что Лотти
не только прочитала за свою жизнь массу страшных романов, но и сама написала
несколько рассказов о привидениях, встречаться с ними наяву ей еще не
приходилось.
Волоски на шее Лотти буквально вздыбились.
Чулок, который она держала в руке, выскользнул на пол, и Лотти медленно
повернулась, готовясь остаться один на один с призраком первой жены Хайдена.
Лицо призрака, обрамленное копной темных всклокоченных волос,
перепачканное грязью и перекошенное, было ужасно, но оказалось, что
непрошеная гостья всего лишь пытается улыбнуться.
В следующую секунду страх отхлынул, и Лотти сказала совершенно