"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

привстать при этом со своего места.
- Доброе утро, милорд, - натянуто поздоровалась Лотти, опускаясь на
стул.
- Миледи, - таким же официальным тоном ответил Хайден.
Затем он сел и вытащил из жилетного кармана часы на золотой цепочке.
Поначалу Лотти решила, что таким образом Хайден собирается укорить ее за
опоздание, но потом заметила, что на столе стоит еще один прибор - точно
посередине между ней и мужем.
У Хайдена едва хватило времени на то, чтобы недовольно хмыкнуть, как в
столовой появилась Аллегра. На этот раз она не волочила ноги, как обычно, но
летела почти вприпрыжку. Направляясь завтракать она даже подтянула один
чулок и стерла с носа грязь, переместив ее, правда, при этом на щеку. Пыхтя
от натуги, Аллегра подтянула к своему стулу еще один, такой же громоздкий, и
установила его рядом со своим. На него она усадила свою новую куклу.
- Что это за штуковина? - мрачно спросил Хайден со своего места.
- Моя новая кукла. Ее дала мне мамочка, - ответила Аллегра и посмотрела
на Лотти. На лице девочки вдруг засияла широкая улыбка, и на краткий миг оно
вдруг сделалось удивительно красивым.
"Маленькое чудовище", - подумала Лотти, невольно сжимаясь под
пристальным взглядом Хайдена.
- Очень мило со стороны мамочки, - процедил он и приподнял в руке чашку
кофе, словно человек произносящий тост в чью-то честь.
Он был рассержен. Еще бы, его дочь нежно ворковала над каким-то
ободранным чудищем, в то время как прекрасная кукла, подаренная им самим,
оставалась в плюшевой могиле своего сундучка.
- Это моя старая кукла, - попыталась объясните Лотти. - Аллегра зашла
ко мне, когда я распаковывала вещи, увидела эту куклу, и она ей понравилась.
Аллегра подняла голову и добавила, повязывая салфетку на шее куклы:
- Мамочка сказала, что эта кукла очень похожа на нее саму, когда ей
было столько же лет, сколько мне.
Хайден задумчиво посмотрел на куклу, оценивая ее обрезанные волосы,
облупленный нос и выбитый глаз. Второй глаз у куклы был тоже слегка
поврежден и всегда оставался полуприкрытым.
- Я нахожу, что она и сейчас очень на нее похожа, - заявил он.
К счастью для Хайдена, в столовую вошла рыжая горничная, та самая, что
приносила вчера ужин для Лотти и ее кошек. Горничная загородила собой Лотти
и Хайден не смог увидеть, с каким выражением она посмотрела на него. За
принесенную овсянку они принялись в полном молчании, которое прерывалось
лишь невнятным воркованием Аллегры, то и дело подносившей ложку ко рту
куклы. Шоколад Лотти выпила одним глотком, словно лекарство.
Аллегра подчистила свою тарелку, посмотрела на Хайдена, затем на Лотти
и спросила:
- А как вы встретились?
Лотти невнятно промычала что-то, не раскрывая рта.
- Сейчас мамочка сама тебе обо всем расскажет, - и Хайден откинулся на
стуле с таким видом, словно ему было необыкновенно интересно услышать ответ.
- Я влезла к твоему папе в окно, и он принял меня за куртизанку, -
ответила Лотти и промокнула губы салфеткой. - Хотя может показаться, что мы
с ним до свадьбы были едва знакомы, на самом деле я и раньше много слышала о
твоем отце.