"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

- Он такой знаменитый? - спросила Аллегра.
- Ужасно знаменитый, - кивнул Хайден, отхлебывая кофе.
- Скажем так, твой папа очень известен в определенных кругах, -
сдержанно улыбнулась Лотти. - Поэтому мне было очень интересно познакомиться
ним поближе.
- Он не обманул твоих ожиданий?
- Нет, даже, пожалуй, превзошел их, - ответила Лотти, одаривая Хайдена
ядовитой улыбкой.
- А когда вы с ним познакомились?
- Во время моего дебюта в высшем свете. Как раз тогда, когда музыканты
заиграли первый вальс, - сказала Лотти, стараясь не слишком далеко
уклоняться от истины, и почувствовала облегчение, когда внимание девочки
переключилось на Хайдена.
- А как ты понял, что хочешь на ней жениться?
Хайден ласково посмотрел на Лотти через весь стол и ответил:
- Надеюсь, ты сама уже заметила, что твоя мачеха может очаровать кого
угодно, вот я и не стал раздумывать.
"Как бы не так, - подумала Лотти. - Достаточно хотя бы вспомнить, как
тебя держал под прицелом Стерлинг".
Она отвела взгляд в сторону, потрясенная не только вопиющей ложью
Хайдена, но и собственным неясным беспокойством. Впредь ей следует держаться
осторожнее. Любой мужчина, способный обмануть ребенка, тем более собственную
дочь, гораздо опаснее, чем можно предполагать.
На счастье, в столовую вновь вошла горничная, чтобы собрать грязные
тарелки.
Аллегра вытерла кукле рот и спросила, встав:
- Мы можем идти, папа?
- Разумеется, - спокойно ответил Хайден.
Аллегра ушла, прижимая к плечу свою куклу, а провожавшая ее взглядом
горничная оказалась настолько потрясена увиденным и услышанным, что не
заметила даже, что льет шоколад, оставшийся в чашке, прямо на колени Лотти.
- Мегги! - прикрикнул на горничную Хайден.
Левушка вздрогнула, заметила свою оплошность и кинулась вытирать платье
Лотти чистой салфеткой, приговаривая:
- Ах, простите, миледи! Я так виновата!
- Ничего страшного, - успокоила ее Лотти, забирая салфетку из рук
горничной.
Хайден дождался, пока горничная уйдет, и произнес с улыбкой:
- Не сердись на Мегги. Она не привыкла к тому, что Аллегра на что-то
может спросить разрешения. Особенно у меня.
- Когда мы начнем с ней заниматься, ее манеры станут лучше, я надеюсь.
- Мне нет дела до ее манер, - отрезал Хайден, ставя на стол пустую
чашку. - Я привез тебя сюда не для того, чтобы ты забивала голову Аллегры
всякой ерундой. Я хочу, чтобы ты учила ее истории, языкам, географии и
математике. Я хочу, чтобы ты научила ее тому, что ей пригодится в будущем,
когда она останется одна в этом враждебном ей мире.
- Многие считают, что умения вести себя в обществе, правильно говорить
и хорошо танцевать достаточно для того, чтобы удачно выйти замуж, - заметила
Лотти.
- Все это Аллегре не пригодится. Ей все равно никогда не занять в