"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

в этом Хайден проявил сострадание. Может быть, со временем ей и впрямь
удастся добиться чего-нибудь, следуя инструкциям Лауры и Дианы? Во всяком
случае, привлечь к себе внимание мужа ей сегодня удалось.
Возле лестницы, ведущей на кухню, Лотти встретила горничную с
растрепанными, вылезшими из-под белого чепца рыжими локонами. Поравнявшись с
Лотти, горничная не остановилась, чтобы сделать перед хозяйкой реверанс, как
это было положено, но проскочила мимо, чуть слышно извинившись на ходу и
отвернув в сторону залитое краской лицо.
Лoтти проводила ее взглядом, покачала головой и направилась дальше.
Она не успела спуститься вниз, как до ее ушей долетели с кухни
возбужденные голоса и смех. Лотти перегнулась через перила, желая
посмотреть, что там пооисходит, и увидела нескольких слуг и горничных, с
интересом рассматривавших какой-то лист бумаги, расстеленный на сосновом
столе, вокруг которого они сидели. Жиля, Марты или миссис Кэвендиш Лотти
среди них не заметила.
- Прочитай-ка еще разок, Кук, - потребовала одна из поварих, тыча
пальцем через грузное плечо рассыльного.
- Сама прочитай, - проворчала Кук, наклоняясь над столом так низко, что
ее длинный нос едва не уткнулся в газетный лист.
- Она не умеет, - съехидничал рассыльный. - Мама не научила ее читать.
Повариха сильно ущипнула рассыльного и ответила:
- Зато она научила меня кое-чему другому, верно Мак?
Тут все слуги закатились от смеха, а Кук сказала, протягивая через
плечо еще один лист:
- Вот, возьми это. Здесь с картинками.
- О-о-о! - в один голос взревели слуги, выхватывая лист из руки Кук и
чудом не разорвав его пополам.
Лотти наклонилась вперед и прищурила глаза, она сгорала от любопытства.
Теперь было ясно, что слуги развлекались чтением газеты. Но как она ни
крутила головой, смогла лишь разобрать, что на карикатуре изображены двое -
мужчина и женщина.
- Хотите послушать, что здесь пишут? - пританцовывая от нетерпения,
воскликнула одна из горничных, которая явно умела читать. - Прежде чем
вступить с ним в брак, она, как утверждают, переменила немало мужчин, среди
которых был сам король.
Многие из слуг при этом ахнули, а горничная тем временем продолжала:
- Ее бывшие любовники как один уверяют, что в любовных утехах она не
знает устали и ее тягу к ним можно сравнить разве что с ее амбициями.
Лотти сочувственно покачала головой. Когда-то и сама она набрасывалась
на подобные бульварные сплетни, быть может, даже с большей страстью, чем эти
слуги, но теперь она не могла испытывать ничего, кроме сочувствия, к той
несчастной женщине, на которую обрушились жадные до сенсаций газетчики. Ни
одна женщина, какой бы она ни была, не заслуживает такого отношения.
- Ну и ну! - проворчала Кук. - Она хуже паука, который плетет свою
паутину, чтобы поймать в нее жирную муху!
- Эй! А вот послушайте-ка! - воскликнула грамотная горничная,
разворачивая новый, неизвестно откуда появившийся памфлет. - После жаркой
ночи проведенной в греховных усладах, находчивая дочь ректора сумела найти
знатного джентльмена, готового откликнуться на ее мольбы.
- По этой картинке не скажешь, что она молится! - рассыльный развернул