"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

хозяйкой.
Увидев входящую в комнату Лотти, Аллегра вежливо встала и сказала:
- Добрый день, мамочка. Пора начинать урок?
- Немного погодя, - заметил Хайден, входя в классную комнату вслед за
Лотти.
Тень Хайдена упала на парту, а улыбка на лице Аллегры мгновенно
растаяла.
- Вы ничего не хотите нам сказать, юная леди? - спросил Хайден.
Аллегра медленно дописала колонку цифр и только после этого отважилась
поднять голову. Ей все уже было понятно.
- Не скажу, что мне жаль, что так получилось, потому что на самом деле
мне вовсе не жаль, - сказала она. - Я решила, пусть все знают, на ком ты
женился, папа.
- Ты еще слишком молода и, вероятно, и не понимаешь, что все,
написанное в газетах такого пошиба, - это ложь, злая ложь, - сказала Лотги,
стараясь держать себя в руках. - А делается это для того, чтобы продать
наивным читателям как можно больше экземпляров подобного вранья.
Девочка сунула руку в парту и вынула оттуда один газетный лист. Судя по
многочисленным чернильным отпечаткам маленьких пальцев, эту, потертую уже по
краям газету, читали не раз и не два.
- А что вы скажете о такой истории? Может быть это тоже ложь? -
спросила Аллегра и принялась читать вслух дрожащим голосом: - "Многие до сих
пор помнят о том, чем закончился брак лорда Оукли с очаровательной Жюстиной
дю Лак. Думается, что его новой жене следует быть начеку. Известно, что жен
Кровавого Маркиза отделяет от смерти всего лишь один шаг со скалы. Иногда
они делают его сами. Иногда им помогают шагнуть в бездну".
В первый момент Лотти не решилась посмотреть в лицо Хайдену. Она
затаила дыхание, ожидая его реакции. Она думала, что он рассмеется и скажет
дочери, что это очередная пущенная газетчиками утка, или просто прикажет ей
выбросить из головы этот вздор Судя по выражению глаз, Аллегра ждала от него
того же самого. Причем ждала гораздо дольше, чем Лотти.
Наконец Лотти не выдержала и повернулась к Хайдену.
- Иди в, свою комнату, Аллегра, - приказал Хайден. Его лицо оставалось
при этом совершенно непроницаемым, словно в маске. - Иди и оставайся там,
пока я за тобой не пришлю.
Из горла Аллегры вырвался какой-то странный хрип. Она бросила газету на
пол и молча вышла за дверь. Хайден окинул Лотти ледяным взглядом и ушел
вслед за дочерью.

Хайден бешено гнал жеребца по вечерним пустошам, ему нужна была эта
скачка, он хотел устать, выплеснуть накопившуюся в нем энергию. Хотя при
этом отлично понимал, что, сколько ни скачи, ему никуда не убежать от
взгляда Лотти, не забыть выражения ее лица когда она повернулась к нему на
пороге классной комнаты.
После смерти Жюстины Хайден ловил на себе много взглядов - любопытных,
подозрительных, осуждающих. Со временем он научился не замечать их, окружил
свое сердце броней, но сегодня эта броня была пробита.
Куда же ему сбежать от вопрошающего, требовательного взгляда Лотти, что
ему ответить на ее безмолвный вопрос, ударивший его сильнее пули?
Хайден натянул поводья, придержал жеребца, развернул его на краю болота