"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

удалось написать почти половину главы. После того как Лотти помогла Гарриет
перебраться в новую, отведенную для нее комнату, расположенную напротив
холла, она вернулась к себе и поспешила выплеснуть на бумагу все
накопившиеся у нее в душе сомнения и подозрения. Получилась сцена, в которой
героиня осознает, что человек, которого она безумно любит, - бессердечный,
жестокий убийца.
Придуманные образы причудливо переплетались с собственными
переживаниями Лотти, и хотя ей не доводилось еще смотреть в лицо любовнику,
она чувствовала вкус его поцелуя, ощущала странный, незнакомый жар,
опаливший ее бедра.
Она прижала пальцы к вискам, пытаясь разобраться, где кончается
фантазия и начинается реальность. И кто же, в конце концов, эта женщина на
краю скалы - сама Лотти или Жюстина, обманутая и преданная? Что это было -
картина прошлого или пророческое видение будущего? А может быть, это всего
лишь игра воображения, расстроенного неприятной словесной дуэлью между
Хайденом и Аллегрой?
Дверь спальни распахнулась, и Лотти вздрогнула увидев на пороге
Гарриет. Та вбежала в комнату босиком, в одной ночной рубашке, с
округлившимися от ужаса глазами.
- Ты слышала эти ужасные крики? Что это было? - нервно спросила она,
вспрыгивая на кровать Лотти и едва не раздавив при этом спавшего на
покрывале мистера Уигглза. - Это правда то самое привидение, о котором
столько рассказывали мне слуги? Значит, этот дом на самом деле проклятое
место.
Только теперь Лотти поняла, что крик, от которого она проснулась, вовсе
не приснился ей. Вот и сейчас, если прислушаться, можно было уловить
отдаленный вопль, шум и звон бьющегося стекла.
- Нет, это не привидение, моя дорогая Гарриет, - покачала головой
Лотти.
- Тогда что же? - испуганно заморгала Гарриет своими круглыми, как у
совы, глазами. - Быть может, дом захватили бандиты или контрабандисты? Сама
понимаешь, это ведь Корнуолл. Чего доброго, еще изнасилуют нас с тобой здесь
и убьют.
- Может быть, может быть, - загадочно пробормотала Лотти, оставаясь под
гипнотическим воздействием сна.
Впрочем, она теперь точно знала, что ни привидение ни разбойники тут ни
при чем. Вопли продолжались, наконец у Лотти лопнуло терпение. Последние три
недели она старалась быть благовоспитанной женой и терпеливой мачехой,
гувернанткой со стальными нервами. Хватит! Сколько можно терпеть этого
десятилетнего маленького тирана, эту девчонку, которая выставила ее на смех
перед всеми слугами? Сколько можно страдать из-за мужчины, который считается
твоим мужем, но на самом деле даже не смотрит в твою сторону? За все нужно
платить, и час расплаты настал.
Лотти встала, уложила свою рукопись в портфель и тщательно заперла его.
- Что ты делаешь? - спросила Гарриет, наблюдая за тем, как ее лучшая
подруга хватает со стула платье и устремляется к двери.
Лотти обернулась на ходу и сказала с улыбкой, так хорошо знакомой
Гарриет еще со школьной скамьи:
- Хочу объяснить одной юной мисс, почему меня называют "Грозой
Хартфордшира".