"Майкл Мэллори. Пламя черной свечи [D]" - читать интересную книгу автора

свидания с поездом. Только не сегодня.
- Тогда заночуем в деревне, - решил Джон. - Тут есть какая-нибудь
гостиница?
- Филлип, - сказал Эдвард, - это я виноват. Они приехали из-за меня, и я
буду чувствовать себя мерзавцем, если мы выпроводим их. Неужели нельзя
хотя бы предложить им ночлег?
- А где, Эдди? - сердито спросил Чарльз. - Комната для гостей уже занята.
- Зато отцовская спальня свободна.
- Отцовская спальня? - в один голос вскричали близнецы.
- Не выгонять же их в такую ночь!
- Ну, что ж, - со вздохом молвил Филлип и вполголоса добавил: - Хотя едва
ли можно представить себе более неподходящее для приема гостей время.
Дженкинс, затопите камин в отцовской спальне. А я попрошу кухарку собрать
ужин. - С этими словами Филлип резко повернулся и чеканным шагом
отправился на кухню.
- Знаешь, Эдди, а ведь ты щедро наделен даром осложнять людям жизнь, -
заметил Чарльз, после чего последовал примеру брата и тоже удалился.
- Стало быть, мне придется самому показывать вам комнату, - сказал Эдвард
и попросил Дженкинса внести в дом чемоданы. Шествуя к дубовой лестнице с
широкими перилами, мы прошли мимо столовой, где стоял длинный стол,
накрытый явно не к трапезе, разве что в этом доме было принято ужинать при
черных свечах. Шторы на окнах были плотно задернуты, а позади стола
громоздился большой деревянный шкаф, в котором я сразу признала кабину
медиума, потому что видела точно такую же на журнальной фотографии. В
столовой шли приготовления к спиритическому сеансу! Должно быть, Эдвард
заметил мое изумление. Он сказал:
- Боюсь, мой братец Чарльз пристрастился к общению с призраками. Лично я
считаю, что это безнравственно. Прошу сюда.
Комната, в которую ввел нас Эдвард, была куда лучше любого гостиничного
номера в Британской империи. Громадная кровать, резной камин, в котором
Дженкинс быстро развел огонь; картины и гобелены на стенах. Как только
слуга удалился, Эдвард проговорил:
- Я должен извиниься за своих братьев. Я и представить себе не мог, что
Филлип так поведет себя.
- Почему вы отправили письмо? - спросил Джон, вешая пальто на спинку
кресла у очага. - Ведь ваш отец был уже мертв.
- Что бы там ни думали мои братья, я уверен, что отца убили, - ответил
Эдвард. - Я на несколько лет моложе Филлипа и Чарльза. Они не были так
близки с отцом. Он не лгал и не заблуждался. Отец знал, что его пытаются
отравить, но ничего не мог сделать.
- Господи, - пробормотал Джон.
- Я знаю, что вам доводилось расследовать преступления, доктор Уотсон, -
продолжал Эдвард. - Отца уже не спасти, но я молю бога, чтобы его убийца
был изобличен.
- Как вы думаете, зачем кому-то понадобилось убивать его? - спросил Джон.
- Не знаю, - ответил мальчик.
- Наследником вашего отца станет Филлип? - поинтересовался Джон, словно
прочитав мои мысли.
- Мы думаем, что да. Он ведь старше Чарльза, пусть и на несколько минут.
Они двойняшки. Сложность в том, что мы не можем найти завещание отца. Так