"Герман Мелвилл. Ому (Роман) " - читать интересную книгу автора

против него зуб. А Красавец гордился тем, что, как мы вскоре увидим, не
стеснялся в выражениях, когда разговаривал со старшим помощником.
...Под вечер надо было что-то сделать на палубе, а плотника, входившего
в состав вахты, не оказалось на месте.
- Где этот лодырь Стружка? - заорал Джермин в люк кубрика.
- Если вам это так хочется знать, то я здесь внизу, отдыхаю на
сундуке, - самолично ответил наш молодчик, спокойно вынимая трубку изо рта.
Такая дерзость привела вспыльчивого маленького помощника в дикую
ярость; но Красавец молчал, с невозмутимым спокойствием попыхивая трубкой.
Тут следует упомянуть, что ни один благоразумный офицер никогда не решится,
каким вызывающим ни было бы поведение матросов, спуститься в судовой кубрик
с враждебным визитом. Если ему нужен кто-нибудь, находящийся там и
отказывающийся выйти на палубу, что же, ему приходится терпеливо ждать, пока
матрос не соблаговолит явиться. Причина этому следующая. В кубрике очень
темно, и нет ничего проще, как ударить спускающегося по голове, не успеет
тот и глазом моргнуть, тем более, различить, кто это сделал.
Джермин знал это лучше всех, а потому лишь смотрел в люк сверху и
изощрялся в брани. Наконец, Красавец самым хладнокровным тоном подал
какую-то реплику, от которой старший помощник пришел почти в бешенство.
- Валяй на палубу, - прорычал он. - Вылезай сюда, не то я спрыгну вниз
и расправлюсь с тобой.
Плотник предложил ему немедленно этим заняться.
Сказано - сделано; забыв всякое благоразумие, Джермин ринулся вниз. Не
видя в полутьме своего противника, он все же каким-то инстинктом сразу
отыскал его и схватил за горло. Тут на старшего помощника набросился один из
матросов, но остальные оттащили его, настаивая на том, чтобы игра велась
честно.
- Ну, теперь пошли на палубу, - заорал старший помощник, изо всех сил
стараясь удержать плотника.
- Отнесите меня туда, - последовал упрямый ответ, и Красавец стал
извиваться в крепких объятиях Джермина, подобно двухъярдовому кольцу
боа-констриктора*.
______________
* Род "Настоящие удавы"; Центральная и Южная Америка; до 5,5 м. (Прим.
выполнившего OCR.)

Противник попытался скрутить его в более компактный узел, чтобы легче
было тащить. Но Красавец высвободил руки и опрокинул Джермина навзничь. Тот
быстро вскочил, и завязалась потасовка: они волочили друг друга, стукались
головами о выступающие бимсы и обменивались ударами, как только для этого
представлялась благоприятная возможность. Наконец, Джермин на свое несчастье
поскользнулся и упал, а его противник уселся ему на грудь и не давал
подняться. Создалось одно из тех положений, когда слова увещевания или укора
произносятся с особым смаком. Конечно, Красавец не упустил такого случая. Но
старший помощник ничего не отвечал, только с пеной у рта силился подняться.
В этот момент сверху послышался тонкий дрожащий голос. Это был капитан;
случайно поднявшись на шканцы к началу драки, он охотно вернулся бы к себе в
каюту, но его удержал страх показаться смешным.
Когда шум усилился и стало очевидным, что его помощник попал в
серьезную переделку, он понял, как нелепо с его стороны стоять, склонившись