"Дмитрий Мережковский. Воскресшие боги" - читать интересную книгу автора

не насмешка, а то самое любопытство, с которым он мерил математическими
приборами тело Афродиты.
Слезы на глазах Джованни высохли; молитва замерла на губах.
Выйдя из церкви, он подошел к Леонардо и попросил позволения взглянуть
на рисунок. Художник сперва не соглашался; но Джованни настаивал с умоляющим
видом, и, наконец, Леонардо отвел его в сторону и подал ему записную книжку.
Джованни увидел страшную карикатуру. Это было лицо не Савонаролы, а
старого безобразного дьявола в монашеской рясе, похожего на Савонаролу,
изможденного самоистязаниями, но не победившего гордыни и похоти. Нижняя
челюсть выдавалась вперед, морщины бороздили щеки и шею, отвислую, черную,
как на высохшем трупе, вздернутые брови щетинились, и нечеловеческий взор,
полный упрямой, почти злобной мольбы, устремлен был в небо. Все темное,
ужасное и безумное, что предавало брата Джироламо во власть юродивому,
косноязычному ясновидцу Маруффи, было испытано в этом рисунке, обнажено без
гнева и жалости, с невозмутимой ясностью знания.
И Джованни вспомнил слова Леонардо: "Душа художника должна быть
подобной зеркалу, которое отражает все предметы, все движения и цвета, само
оставаясь неподвижным и ясным".
Ученик фра Бенедетто поднял глаза на Леонардо и почувствовал, что хотя
бы ему, Джованни, грозила вечная погибель, хотя бы он убедился, что Леонардо
действительно слуга Антихриста,- не может он уйти от него, и неодолимая
сила привлекает его к этому человеку: он должен узнать его до конца.
Немного времени спустя во Флоренцию пришла весть о том, что Карл VIII,
христианнейший король Франции, во главе несметного войска, выступил в поход
для завоевания Неаполя и Сицилии, быть может, Рима и Флоренции.
Граждане были в ужасе, ибо видели, что пророчества брата Джироламо
Савонаролы совершаются - казни идут и меч Божий опускается на Италию.
Дня через два во Флоренцию, в дом мессера Чиприано Буонаккорзи, в это
время занятого неожиданным стечением торговых дел и потому не успевшего
перевезти Венеру в город,-прибежал Грилло с горестным известием: приходский
священник, отец Фаустино, покинув Сан-Джервазио, отправился в соседнее
горное селение Сан-Маурицио, запугал народ небесными карами, собрал ночью
отряд поселян, осадил виллу Буонаккорзи, выломал двери, избил садовника
Строкко, связал по рукам и ногам приставленных к Венере сторожей; над
богиней была прочитана сложенная в древние времена молитва -oratio super
offigies vasaque in loco antique reperta; в этой молитве над изваяниями и
сосудами, находимыми в древних гробницах, служитель церкви просит Бога
очистить вырытые из земли предметы от языческой скверны, обратив их на
пользу душ христианских во славу Отца, Сына и Духа Святого,-ut omni
iiamunditia depulsa sint fidelibus tius utenda per Cristum Dominum nostrum.
Потом мраморное изваяние разбили, осколки бросили в печь, обожгли,
приготовили известь и обмазали ею недавно выведенную стену сельского
кладбища.
При этом рассказе старого Грилло, который едва не плакал от жалости к
идолу, Джованни почувствовал решимость. В тот же день пошел он к Леонардо и
попросил, чтобы художник принял его учеником в свою мастерскую. И Леонардо
принял его.

ВТОРАЯ КНИГА. ЕССЕ DEUS-ECCE HOMO