"Д.С.Мережковский. Тайна трех: Египет и Вавилон" - читать интересную книгу автораLIV К "великому смеху" мы уже не способны; мы только усмехаемся брезгливо, глядя на тщательно спеленутые мумии кошек или крокодильих детенышей, на маленькие кладбища мух-кантарид и навозных жуков. Кто эти зверепоклонники - дикари, дети или сумасшедшие? LV Но вот, уже не смех, а ужас. "Случилось в области той (Мендесской) такое диво при мне: с женщиной козел всенародно смесился, и это стало всем ведомо", - сообщает Геродот (II, 46). Один из лучших знатоков второй книги Геродотовой, посвященной Египту, немецкий египтолог Видеманн полагает возможным и вероятным священное скотоложество в Египте: по смыслу обряда женщина совокупляется, конечно, с богом, а не с животным. Мендесский козел или овен, Banibdiduit, сокращенно Bindidi, есть "живая душа" бога солнца Ра, или бога мертвых, Озириса. "Банибдидуит - великий бог, жизнь Солнца, юных жен оплодотворяющий, источник силы мужской у богов и людей", - гласит мендесская надпись. LVI "Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом", - возвещает Моисей во Второзаконии (XVII, 21), и в Числах (XVIII, 23-27): "Женщина не должна становиться перед скотом для совокупления с ним... говорит Господь... Всем этим осквернили себя народы, которые я прогоняю от вас... И осквернилась земля... и свергнула с себя людей, живущих на ней". Это сказано тотчас по Исходе из Египта, и уж конечно, Моисей не заклинал бы народа Божьего такою грозною клятвою из огня Синая, если бы не знал, какой для народа соблазн в этих неимоверных тайнах Египта. Во всяком случае, Моисей не смеется, подобно Лукиану безбожнику, св. Клименту и нам. LVII Нет, нам будет не до смеха, если мы только представим себе этот ужас воочию. Вот она, юная жрица Мендесского бога, может быть, та самая девочка-подросток, лет тринадцати: "птица аравийская, миррой умащенная", тонкий стебель водяного цветка, янтарно-смуглое тело, розово-смуглые кончики острых сосцов, полудетских, полудевичьих; вся нагота ее - одна улыбка божественной "прелести-благости": Сладкая, сладка ты для любви. И рядом - чудовищный козел или овен, сладострастно-смрадный Биндиди, - |
|
|