"Проспер Мериме. Двойная ошибка (Новеллы)" - читать интересную книгу автораслуга, давший кучеру городской адрес своей госпожи.
В начале разговора оба стеснялись. Дарси говорил отрывисто, словно он был немного раздражен. Жюли вообразила, что его обидело ее колебание и что он принимает ее за смешную недотрогу. Она уже до такой степени была под властью этого человека, что внутренне себя упрекала и думала только о том, как бы рассеять его, видимо, дурное настроение, в котором она винила себя. Платье Дарси вымокло; она заметила это, сейчас же сняла плащ и потребовала, чтобы он им накрылся. Возникла борьба великодушия, в результате чего вопрос был решен так, чтобы на каждого пришлось по половине плаща. Это было ужасно неблагоразумно, и она никогда бы на это не пошла, не будь минуты колебания, о которой ей теперь хотелось забыть. Они были так близко один от другого, что щека Жюли могла чувствовать жаркое дыхание Дарси. Толчки экипажа порою сближали их еще больше. - Этот плащ, которым мы оба накрываемся, - сказал Дарси, - напоминает мне наши давнишние шарады. Помните, как вы изображали мою Виргинию (*28) и мы оба закутались в пелерину вашей бабушки? - Да. А еще я помню нагоняй, который я от нее за это получила. - Счастливое было время! - воскликнул Дарси. - Сколько раз я с грустью и блаженством думал о божественных вечерах на улице Бельшас! Помните, какие великолепные крылья коршуна привязали вам к плечам розовыми ленточками, и клюв из золотой бумаги, который я для вас так искусно смастерил? - Да, - ответила Жюли, - вы были Прометеем, а я - коршуном. Но какая хорошая у вас память! Как вы не забыли всего этого вздора? Ведь мы так давно не видались! и нагнулся, чтобы посмотреть ей в лицо. Потом продолжал более серьезным тоном: - По правде сказать, нет ничего необыкновенного в том, что я сохранил в памяти счастливейшие часы моей жизни. - У вас был талант к шарадам! - прервала его Жюли, боясь, что разговор примет слишком чувствительный характер. - Хотите, я дам вам еще одно доказательство, что память у меня неплохая? Помните о союзе, который мы с вами заключили у госпожи Ламбер? Мы обещали друг другу злословить обо всех на свете и поддерживать один другого против всех и вся... Но договор наш разделил общую судьбу всех договоров: он остался невыполненным. - Как знать! - Увы, не думаю, чтобы вам часто представлялся случай защищать меня. Раз я уехал из Парижа, какой праздный человек мог мною заниматься?.. - Защищать вас - нет... Но говорить о вас с вашими друзьями... - О, мои друзья! - воскликнул Дарси с печальной усмешкой. - У меня их почти что не было, по крайней мере, в ту пору, когда мы были с вами знакомы. Молодые люди, посещавшие вашу матушку, меня почему-то ненавидели, что же касается женщин, то они не много думали о каком-то атташе министерства иностранных дел. - Потому что вы не обращали на них внимания. - Это верно. Я никогда не умел любезничать с особами, которых не любил. Если бы в темноте можно было различить черты Жюли, Дарси увидел бы, как краска разлилась по ее лицу при последней его фразе, которой она придала смысл, о каком Дарси, быть может, и не помышлял. |
|
|