"Проспер Мериме. Арсена Гийо (Новелла)" - читать интересную книгу автора -- Я же говорил: измена! -- воскликнул доктор. -- Всегда одно и то же.
Полноте, красавица, забудьте его. Человек, у которого нет памяти, не стоит того, чтобы о нём вспоминали. -- Он посмотрел на часы. -- Четыре часа? -- сказал он, вставая. -- Я опаздываю на консилиум. Сударыня! Я приношу тысячу извинений, но я должен вас покинуть; я даже не успею проводить вас домой. До свидания, дитя моё; успокойтесь, всё будет в порядке. Вы будете так же хорошо танцевать этой ногой, как и той. А вы, госпожа сиделка, сходите в аптеку с этим рецептом и делайте всё, как вчера. Доктор и сиделка вышли; г-жа де Пьен осталась с больной вдвоём, немного встревоженная тем, что в повести, которую она совсем иначе построила в своём воображении, оказывалась любовь. -- Так, значит, вас обманули, несчастное дитя! -- заговорила она после короткого молчания. -- Меня? Нет. Разве обманывают таких, как я?.. Только я ему надоела... Он прав; я не то, что ему надо. Он всегда был добр и великодушен. Я ему на- писала, в каком я положении и не помирится ли он со мной... И он мне отве- тил... такое, что мне было очень больно... Давеча, придя домой, я уронила зеркало, которое он мне подарил, венецианское зеркало, как он его называл. Зеркало разбилось... Я подумала: это конец... Это значит, что всё конче- но... У меня ничего больше не оставалось от него. Золотые вещи я заложи- ла... А потом я подумала, что, если я себя убью, ему будет больно, и я отомщу... Окно было открыто, и я бросилась. -- Но подумайте, несчастная, -- ведь повод был настолько же легкомыс- лен, насколько самое действие преступно. -- Может быть; но что же делать? В горе не рассуждаешь. Хорошо счастли- -- Я знаю: горе -- плохой советчик. И всё же даже среди самых тяжких испытаний есть вещи, которых нельзя забывать. Я вас видела в церкви за бо- гоугодным делом не так давно. Вы имеете счастие _верить_. Вера, моя доро- -- 8 -- гая, должна была вас удержать в ту минуту, когда вы готовы были впасть в отчаяние. Вашу жизнь вы получили от бога. Она не вам принадлежит... Но мне не следует бранить вас сейчас, бедная девочка. Вы раскаиваетесь, вы стра- даете, бог сжалится над вами. Арсена склонила голову, и её веки увлажнились слезами. -- Ах, сударыня, -- сказала она с глубоким вздохом, -- вы считаете меня лучше, чем я на самом деле... Вы думаете, что я набожна... а я совсем не так уж набожна... меня не учили, и если я ставила в церкви свечу... так это я просто не знала, что и делать. -- И что же, моя милая, это была хорошая мысль. В несчастье всегда нуж- но обращаться к богу. -- Мне сказали... что если я поставлю свечу святому Роху... но нет, я не могу вам этого рассказать. Такая дама, как вы, разве знает, на что можно пойти, когда нет ни гроша? -- Прежде всего у бога надо просить мужества. -- Словом, я не хочу делать вид, будто я лучше, чем я есть, и я бы вас обкрадывала, пользуясь помощью, которую вы мне оказываете, не зная меня... Я несчастная девушка... но на свете всякий живёт, как может... Так вот, я |
|
|