"Абрахам Мерритт. Лунная заводь" - читать интересную книгу автора

клубящейся и бурлящей пеной, и прошла дальше. Когда, успокоив лодку, мы
снова посмотрели туда, на этом месте ничего не было: ни обломков, ни
человека.
Рeзкий рывок наклонил лодку набок, слева от меня две мускулистые руки
ухватились за борт лодки, и между ними показалась голова с облепившими ее
черными мокрыми волосами. На меня уставились два блестящих голубых глаза, в
глубине которых притаилась лукавая смешинка; высокая гибкая фигура осторожно
подтянулась через банку лодки и уселась, отряхиваясь, у моих ног.
- Премного обязан, - сказал появившийся из моря человек, - Я так и
знал, что кто-нибудь, уж будьте уверены, появится, коли Баньши О'Кифов не
дает о себе знать.
- Кто-кто? - переспросил я в полном изумлении.
- Баньши О'Кифов... Ларри О'Киф - это я. До Ирландии, конечно, далеко,
но нашу баньши не смутит никакое расстояние, если уж мне пришла пора сыграть
в ящик.
Я снова поглядел на своего удивительного подопечного. Он выглядел
абсолютно серьезным.
- У вас не найдется сигаретки? А то мои все вышли, - сказал он,
усмехнувшись, протянул за сигаретой мокрую руку и закурил.
Я увидел худое интеллигентное лицо, несколько воинственное выражение
которого, придаваемое ему нижней челюстью, смягчалось печальным изгибом губ
и открытым взглядом голубых смеющихся глаз с проказливой искоркой,
притаившейся на самой глубине, породистый нос с легким намеком на горбинку,
высокую, гибкую, но крепко сбитую фигуру, наводящую на мысль о клинке хорошо
закаленной стали, форму лейтенанта воздушных сил королевского флота
Великобритании.
Он засмеялся, протянул ладонь и крепко пожал мне руку.
- Вы даже не представляете, как я рад, старина, - сказал он.
Я полюбил Ларри О'Кифа с самого начала, но, я и помыслить не мог, когда
сидел с ним в лодке и слуги-тонганцы везли нас на "Суварну", как эта
симпатия, закаленная в испытаниях, о которых тогда не подозревали ни я, ни
он, ни вы - те, кто сейчас читает эту книгу, перерастет в крепкую мужскую
дружбу., нет, я и мечтать не мог.
Ларри, Ларри О'Киф, где ты сейчас со своими лепрекоунами и баньши, со
своим ребячливым сердцем, смеющимися голубыми глазами и бесстрашной душой?
Увижу ли я тебя когда-нибудь снова, Ларри О'Киф, которого я полюбил, как
младшего брата?
Ларри!

ГЛАВА 7 ЛАРРИ О'КИФ

С трудом удерживаясь от вопросов, так и вертевшихся у меня на языке, я
представился Как ни странно, выяснилось, что Ларри знает меня, вернее,
знаком с моими трудами. Он приобрел только что изданный томик моих работ,
посвященных изучению уникальных растений, произрастающих на специфической
почве, которая образовалась в результате вулканической деятельности: смеси
дробленной лавы и пепла. Я дал книжке - несколько опрометчиво, как я сейчас
понял, - название "Флора кратеров". Из наивного объяснения Ларри следовало,
что он купил эту книжку, думая, будто это совершенно особый сорт
литературы... что-то вроде сборника новелл, наподобие "Дианы перекрестков",