"Абрахам Мерритт. Лунная заводь" - читать интересную книгу авторанетвердых ногах. Содрогнувшись, я услышал зловещий шорох и резко обернулся,
словно меня развернула чья-то гигантская рука. В конце коридора больше уже не виднелась залитая лунным светом площадь Нан-Танаха и стоящие там развалины. Его перегораживала твердая глыба мерцающего камня. Лунная дверь закрылась! Спотыкаясь, Ларри сделал несколько неверных шагов, направляясь к преграде, отрезавшей нас от внешнего мира. Мы не увидели ни малейшего признака соединения плиты со светящимися стенами - плита вошла в проем так плотно, словно была частью мозаики. - Классно сработано, - сказал Ларри. - Но если сюда можно войти, значит, отсюда можно и выйти. Как говорится - за что боролись, на то и напоролись. В любом случае, док, тут тепло, светло и мухи не кусают - так о чем же пока беспокоиться? Он весело улыбнулся мне. Человек, лежащий на полу, застонал; Ларри присел рядом с ним. - Маракинов! - вскрикнул он. При этом восклицании человек зашевелился, повернувшись таким образом, что я смог увидеть его лицо. Определенно, это был русский, и столь же определенно его значительная внешность с ярко выраженным интеллектом на лице говорила о том, что это профессор. Широкие густые брови, чрезмерно развитые массивные надбровья, крупный породистый нос, вытянутые в ниточку губы, по которым угадывался жесткий нрав, и решительно выдвинутая нижняя челюсть с черной остроконечной бородкой - все это свидетельствовало о том, что перед нами личность далеко не ординарная. мысли. - Должно быть, он все время следил за нами из подземелья Хау-те-лур. Ларри с профессиональной ловкостью обшарил тело русского профессора, затем выпрямился, протягивая мне два внушительного вида магазина патронов и нож. - Я попал ему в предплечье, - сказал он. - Пуля задела только мякоть руки, но это заставило его выронить ружье. Неплохой арсенальчик у нашего маленького русского профессора, а? Я раскрыл свою медицинскую сумку. Мне тоже рана показалась довольно легкой. Ларри стоял рядом, глядя, как я перебинтовываю руку раненого. - Вы захватили с собой еще один конденсор? - внезапно спросил он. - И как вы считаете, Олаф сможет разобраться, как им пользоваться? - Ларри, - ответил я, - Олаф не там, где вы думаете., он где-то здесь. У Ларри отвисла челюсть. - Какого черта... Что. вы говорите? - прошептал он. - Вы что, не слышали, как он истошно закричал, когда открылся камень? - Нет, конечно же, я слышал, как он завопил, - сказал Ларри, - но я не понял, что произошло. И тут эта дикая зверюга накинулась на меня.. - Он помолчал, глаза его расширились. - Куда пошел Олаф? - быстро спросил он. Я показал на слабо освещенный проход. - Тут только одна дорога, - ответил я. - Приглядывайте получше за этой птичкой, - прошипел Ларри, кивнув на Маракинова, вскочил на свои длинные ноги и, с пистолетом в руках, побежал вдоль туннеля. Я опустил взгляд на русского. Он лежал с открытыми глазами, протягивая |
|
|