"Абрахам Мерритт. Лунная заводь" - читать интересную книгу автора

нетвердых ногах. Содрогнувшись, я услышал зловещий шорох и резко обернулся,
словно меня развернула чья-то гигантская рука.
В конце коридора больше уже не виднелась залитая лунным светом площадь
Нан-Танаха и стоящие там развалины. Его перегораживала твердая глыба
мерцающего камня. Лунная дверь закрылась!
Спотыкаясь, Ларри сделал несколько неверных шагов, направляясь к
преграде, отрезавшей нас от внешнего мира. Мы не увидели ни малейшего
признака соединения плиты со светящимися стенами - плита вошла в проем так
плотно, словно была частью мозаики.
- Классно сработано, - сказал Ларри. - Но если сюда можно войти,
значит, отсюда можно и выйти. Как говорится - за что боролись, на то и
напоролись. В любом случае, док, тут тепло, светло и мухи не кусают - так о
чем же пока беспокоиться?
Он весело улыбнулся мне. Человек, лежащий на полу, застонал; Ларри
присел рядом с ним.
- Маракинов! - вскрикнул он.
При этом восклицании человек зашевелился, повернувшись таким образом,
что я смог увидеть его лицо. Определенно, это был русский, и столь же
определенно его значительная внешность с ярко выраженным интеллектом на лице
говорила о том, что это профессор.
Широкие густые брови, чрезмерно развитые массивные надбровья, крупный
породистый нос, вытянутые в ниточку губы, по которым угадывался жесткий
нрав, и решительно выдвинутая нижняя челюсть с черной остроконечной
бородкой - все это свидетельствовало о том, что перед нами личность далеко
не ординарная.
- А кого еще тут можно встретить? - сказал Ларри, врываясь в мои
мысли. - Должно быть, он все время следил за нами из подземелья Хау-те-лур.
Ларри с профессиональной ловкостью обшарил тело русского профессора,
затем выпрямился, протягивая мне два внушительного вида магазина патронов и
нож.
- Я попал ему в предплечье, - сказал он. - Пуля задела только мякоть
руки, но это заставило его выронить ружье. Неплохой арсенальчик у нашего
маленького русского профессора, а?
Я раскрыл свою медицинскую сумку. Мне тоже рана показалась довольно
легкой. Ларри стоял рядом, глядя, как я перебинтовываю руку раненого.
- Вы захватили с собой еще один конденсор? - внезапно спросил он. - И
как вы считаете, Олаф сможет разобраться, как им пользоваться?
- Ларри, - ответил я, - Олаф не там, где вы думаете., он где-то здесь.
У Ларри отвисла челюсть.
- Какого черта... Что. вы говорите? - прошептал он.
- Вы что, не слышали, как он истошно закричал, когда открылся камень?
- Нет, конечно же, я слышал, как он завопил, - сказал Ларри, - но я не
понял, что произошло. И тут эта дикая зверюга накинулась на меня.. - Он
помолчал, глаза его расширились. - Куда пошел Олаф? - быстро спросил он.
Я показал на слабо освещенный проход.
- Тут только одна дорога, - ответил я.
- Приглядывайте получше за этой птичкой, - прошипел Ларри, кивнув на
Маракинова, вскочил на свои длинные ноги и, с пистолетом в руках, побежал
вдоль туннеля.
Я опустил взгляд на русского. Он лежал с открытыми глазами, протягивая