"Абрахам Мерритт. Лунная заводь" - читать интересную книгу автора

- А вы? - спросил он.
- Лейтенант О'Киф, Королевские воздушные силы, - ответил Ларри, отдавая
честь. - А этот джентльмен - доктор Уолтер Т. Гудвин.
Лицо Маракинова просияло.
- Американский ботаник? - осведомился он.
Я кивнул.
- Ах, - страстно сказал Маракинов, - но это очень удачно. Я давно
мечтал, чтобы познакомиться с вами. Ваши работы для американца очень
выдающиеся, я даже удивляюсь. Но вы ошибаетесь с вашей теорией развития
покрытосеменных из Cycadeoidea dacotensis. Да-да, все неправильно...
Я принялся горячо возражать ему, отлично зная, что умозаключения,
полученные из рассмотрения первобытных Cycadeoidea, явились моим величайшим
достижением. Но тут, достаточно грубо, вмешался Ларри.
- Послушайте, - зашипел он на нас, - вы что, совсем обалдели? Не могли
найти другого места и времени, чтобы устроить научную перепалку?
Англосеменные[Здесь непереводимая игра слов: в английском языке
покрытосеменные звучит почти как англосеменные (Angiospermae). ]? -
воскликнул Ларри. - Черт знает что такое!
Маракинов снова обернулся к нему с тем же вызывающим раздражение
снисходительным видом.
- У вас нет научного мышления, мой юный друг, - сказал он. - Удар - это
да! Но так может и мул. Вам следует записать себе на лбу, что важны факты, и
только факты: ни вы, ни я, ни этот человек, - он показал на Халдриксона, - с
его печалями. Только факты, и ничего кроме фактов - вот то, что не подлежит
никакому сомнению. Ну, что же, - обратился ко мне Маракинов, - пожалуй, в
другой раз..
Халдриксон прервал его. Громадный моряк неуклюже поднялся на ноги и
стоял, опираясь на плечо Ларри. Он протянул ко мне руки и заговорил:
- Я видел ее, - прошептал он. - Я увидел mine Фриду, когда повернулся
камень. Она лежала там... прямо у моих ног. Я схватил ее на руки и увидел,
что mine Фрида мертва. Но я надеялся... и потом я подумал, что, может быть,
где-то здесь и моя Хельма. И вот я побежал с mine Yndling... прямо сюда. -
Голос его прервался. - Я подумал, может быть, она не совсем умерла, -
продолжал он. - И вот я увидел это, - он показал на Лунную Заводь, - и
подумал, что я мог бы умыть ее лицо и она могла бы ожить снова. А когда я
сунул в воду руки... о, жизнь покинула их, и холод, смертельный холод
побежал по ним прямо в мое сердце. И mine Фрида... она упала... - он прикрыл
глаза и уперся лбом в плечо О'Кифа.
Так он стоял, давясь рыданиями; и казалось, что душа его рвется на
части.

ГЛАВА 11 ПРИЗРАКИ В ОРЕОЛЕ ПЛАМЕНИ

Олаф закончил рассказывать. Маракинов многозначительно наклонил голову.
- Йес, - сказал он. - Тот, который выходит отсюда, забрал их двоих - и
женщину, и ребенка. Йес! Они прошли сюда, схваченные в нем, и камень
закрылся за ними. Но почему выбросили ребенка, я не понимаю.
- Откуда вы все это знаете? - воскликнул я, пораженный.
- Потому что я это видел, - просто ответил Маракинов. - Я не только
увидел все это, но едва нашел время, чтобы выбежать через вход, прежде чем