"Абрахам Мерритт. Лунная заводь" - читать интересную книгу автора

сверкающие как бриллиантовая пыль точки, которые беспорядочно суетились
вокруг нас, тоже когда-то были людьми, такими же, как Зонгар с Нижних Вод...
и душе моей стало больно, невыразимо больно.

ГЛАВА 15 РАЗГНЕВАННЫЙ ШЕПОТ ШАРА

Мы шли извилистой тропинкой между пышными куртинами источающих мягкий
свет цветущих растений, между клумбами перистых папоротников, чьи пушистые
султанчики украшали похожие на звездочки голубые и белые цветы. На усиках
гибких ползучих лиан, обвивавших ветви деревьев, стволы которых удивили меня
странной непривычной формой, покачивались огненно-красные цветы, пышным
великолепием и утонченной хрупкостью напоминающие орхидеи.
Дорожку, по которой ступали наши ноги, украшало мозаичное покрытие,
составленное с тонким, изысканным вкусом: пастельные розовые и зеленые цвета
на нежном сером фоне. Мозаика изображала крылатых змей, из пастей которых
свешивались гирлянды охваченных ореолом пламени цветов, похожих на огненные
розы Розенкрейцеров[Розы Розенкрейцеров - имеется в виду символ ордена
рыцарей "Розы и крест", основанного Христианом Розенкрейцером.]. Впереди
показался небольшой павильончик - одноэтажный, с открытым фасадом.
Ступив на порог, Радор слегка помедлил, низко поклонился и провел нас
внутрь. Комната, в которой мы оказались, была довольно большой, с двух
сторон ее ограждали серого цвета ширмы, заднюю стену скрывали пестрые
занавески. Около одной из боковых стен располагался низкий столик из
голубого камня, покрытый тонкой белой скатертью; по бокам стояли диванчики,
заваленные грудами подушек.
По левую сторону от стола находился высокий треножник, поддерживающий
розовый шар, - точно такой же, как те, что мы видели в доме Йолары. Во главе
стола стоял шар меньшего размера, напоминающий тот, с которым шепотом
разговаривала жрица.
Радор нажал что-то на его подставке, и еще две ширмы скользнули на
место, закрывая вход в комнату.
Карлик хлопнул в ладоши; занавески раздвинулись, и оттуда выбежали две
девушка Они были высокие и гибкие, как ивовые ветви; отливающие синевой
черные волосы спадали локонами на белые плечи; ясные глаза, голубые, как
неаабудки; кожа необычайно нежная и чистая, короче, исключительно
привлекательные особы. Наряд каждой состоял из пышной юбочки, едва
прикрывающей хорошенькие коленки, и шелкового голубого корсажа, достаточно
многое открывающего нашим взглядам.
- Еды и питья, - приказал Радор.
Они опять скрылись за портьерами.
- Они вам нравятся? - спросил нас карлик.
- Какие цыпочки! - причмокнув, мгновенно отозвался Ларри и перевел
Радору с английского: - Они услаждают наши взоры!
То, что затем сказал зеленый карлик, заставило меня поперхнуться.
- Они - ваши! - объявил он.
Прежде чем я успел попросить его расшифровать свое потрясающее
заявление, девушки вернулись, неся большой поднос с маленькими булочками,
незнакомыми нам фруктами и тремя внушительного вида хрустальными графинами:
два из них наполняла слабо искрящаяся жидкость, а третий - напиток
пурпурного цвета. Я неожиданно остро ощутил, что у меня уже много часов не