"Сандра Мертон. Здравствуй, счастье [love]" - читать интересную книгу авторапочему...
Дольчи подала голос: - Оливия? Тебе нужна моя помощь? - Она перевела взгляд с Арчера на свою хозяйку. - Я имею в виду, может, ты хочешь, чтобы я.., позвонила кому-нибудь? Или?.. - Ты можешь помочь этому.., этому "джентльмену" найти выход, Дольчи. Улыбка сползла с лица Арчера. - Я никуда не собираюсь уходить. Дольчи подошла поближе к Оливии. - Что ты хочешь, чтобы я сделала? - шепнула она ей на ухо. Но раньше, чем Оливия успела хоть что-то сказать, ей ответил Эдвард Арчер. - Она хочет, чтобы вы вышли и закрыли за собой дверь, - сказал он спокойно. Потом взглянул Оливии в глаза: - Разве не так, мисс Харрис? - Нет, - быстро, почти беззвучно ответила Оливия. - Не... Не уходи, Дольчи. Ее поразила дрожь в собственном голосе. Как смел он так вести себя? Здесь была хозяйкой она, а не он. Он был посторонним. Осознание этого придало ей сил. - Если вы хотите что-то сказать мне, мистер Арчер, - произнесла она холодно, - то лучше это сделать сейчас. - Распорядитесь, чтобы она ушла. - Он мотнул головой в сторону Дольчи, которая все еще смотрела на него во все глаза. Теперь он уже говорил очень деловито, в его глазах, в выражении лица появилось что-то, обсудить, мисс Харрис. И я предлагаю, чтобы мы сделали это наедине. - Оливия? Должна ли я.., может быть, вызвать полицию? Эдвард Арчер в руках полицейских! Эта мысль была соблазнительна. Однако вызов полиции может оказаться непростительной глупостью, и Оливия знала это. "Мечта Оливии" располагалась на тихой улице, она уплатила большую сумму за скромные рекламные объявления в "Таймсе" и в нескольких рекламных журналах, но прибытие одной-единственной полицейской машины с ее мигающими фонарями и воющей сиреной принесет ей известность такого рода, что ее бизнесу это может очень повредить. Кроме того, инстинкт подсказывал, что она должна выслушать его. Была в нем сейчас какая-то жестокая решительность; что бы ни привело его сюда, с этим нужно было разобраться. - Нет, Дольчи, - сказала она спокойно, - в этом нет необходимости. Спустись вниз, в выставочный зал. - Она с трудом заставила себя улыбнуться. - Мы не должны упускать клиентов, не так ли? Девушка поджала губы. - Я буду за дверью, - сказала она, бросив неприязненный взгляд в сторону Эдварда, - в случае чего ты меня позови, и я сразу прибегу. Оливия выждала, пока за ней закрылась дверь. Она взглянула на часы, а затем на Эдварда Арчера. - В вашем распоряжении минута, - сказала она сухо. На его скуле дернулся мускул. - Черт побери, это займет гораздо больше времени. - Мистер Арчер, вы уже потратили пять секунд. |
|
|