"Сандра Мертон. Здравствуй, счастье [love]" - читать интересную книгу автора

- Вы неплохо поработали с тех пор, как мы виделись в последний раз. -
Он смотрел на нее в упор холодными и оценивающими глазами. - Все проделано
очень мило. Это производит впечатление.
- Девять секунд прошло, мистер Арчер. Его губы растянулись в улыбке,
обнажившей зубы.
- А что потом? Вы меня вышвырнете?
- Осталось тридцать девять секунд, и отсчет продолжается, - сказала
Оливия, подходя к своему столу. Она нагнулась и стала перебирать бумаги на
нем. Что ему нужно? Черт побери, что ему нужно?
- Мы оба знаем, что вы не в состоянии это сделать.
Она замерла, когда он подошел к ней. От его дыхания шелохнулись
волосы на ее голове.
- Вы в моей власти, - сказал он спокойно. - Я могу сделать с вами
все, что захочу, Оливия, и вы знаете это.
Она почувствовала, как бешено забилось ее сердце. "Тысяча один, -
подумала она, - тысяча два, тысяча три..." Когда Оливия решила, что уже в
состоянии без дрожи взглянуть на него, она обернулась.
- Попытки запугать меня доставляют вам удовольствие? - спросила она
спокойно. Он скривил рот:
- Черт возьми, вы прекрасно знаете, что я этого не делаю.
- Во всяком случае, именно так я понимаю ваши выпады, мистер Арчер...
У нее перехватило дыхание, когда он положил руки ей на плечи. Его
пальцы с силой впились в ее тело, и это прикосновение словно насквозь
пронзило ее. Взгляд Арчера пробежал по ее лицу и остановился на губах.
- Вы думали обо мне? - спросил он.
- Нет, - быстро ответила она. Слишком быстро, и сама поняла это. Он
поднял руку и осторожно провел по ее шее, задержав пальцы сзади и
освободив от заколок узел шелковистых волос. Оливия почувствовала, как они
свободно рассыпались по плечам.
- А я думал о вас, Оливия.
Его голос был мягок, как и ласковые прикосновения пальцев к ее коже.
Она почувствовала, что ее немного качнуло, его пальцы словно
гипнотизировали ее.
- Я и в самом деле думала о вас, мистер Арчер, - сказала она. - У
меня были ночные кошмары, мне представлялось, что вы снова объявитесь в
моей жизни и будете вести себя еще более грубо, чем в тот раз.
Он улыбнулся:
- Я думал о тебе по ночам, в постели. - Его голос звучал совсем
мягко, в нем слышались откровенность и страсть. - Я представлял тебя
обнаженной в моих руках, твои волосы рассыпались темным покрывалом по моей
подушке...
Ее сердце едва не вырвалось из груди, когда она попыталась
отстраниться от него.
- Вы не имеете права...
- Я вспоминал запах твоей кожи и представлял, какая она на вкус. -
Оливия задохнулась, когда он привлек ее еще ближе к себе. - Ты тоже
представляла себе все это, Оливия. Я вижу это по твоим глазам, чувствую по
тому, как твое тело горит под моей рукой.
- Вы сошли с ума, - сказала она. Ее голос звучал холодно, очень
холодно. Но кожа ее действительно горела.