"Сандра Мертон. Здравствуй, счастье [love]" - читать интересную книгу автора

- Отпустите меня!
- Полагаю, сейчас последует викторианский обморок, - мрачно сказал
Арчер, отпустив ее и направляясь к двери. - Не будьте смешной. - Он
распахнул дверь и выглянул в холл. Дольчи от неожиданности вскрикнула.
- Мисс Харрис почувствовала себя плохо, - натянуто сказал Эдвард. -
Где бы ей можно было прилечь?
- Оливия? Оливия, что он с тобой сделал?
Хочешь, я позвоню в полицию? Или в скорую помощь? Тебе нужен врач?
Ох, Оливия...
- Со мной все в порядке, Дольчи. Проклятье, мистер Арчер...
- Я задал вам вопрос, девушка! - повысил голос Эдвард. - Где можно
положить мисс Харрис? Дольчи указала трясущимся пальцем.
- Наверху, - сказала она. - Оливия, надо ли мне...
Но он уже отодвинул ее плечом в сторону и понес Оливию по узкой
лестнице, ведущей в ее квартиру.
- Отпустите меня, - потребовала она. - Не делайте из себя посмешище,
мистер Арчер. Я не нуждаюсь в вашей помощи. Я не хочу вашей помощи. Вы
слышите меня?
Не обращая внимания на ее протесты, он плечом распахнул дверь и
вступил в гостиную.
- Где ваша спальня? - повелительным голосом спросил он.
Только не в спальню. Меньше всего она хотела, чтобы этот человек
очутился в ее спальне. У Оливии кружилась голова, но она не утратила
способности здраво мыслить.
- На софе будет хорошо, - быстро сказала она. В несколько шагов он
пересек узкую гостиную и положил ее на обтянутую бархатом в стиле Империи
софу. Потом отступил назад и угрюмо уставился на нее.
- Где вы держите бренди?
- Слушайте, мне не нужно бренди.
- Где оно?
- Она подняла обе ладони:
- У меня нет бренди.
- Тогда коньяк, виски. Где у вас?
- Ничего такого в доме нет.
- Черт побери, это всегда надо иметь под рукой. Что пил Райт, когда
навещал вас?
Она пристально посмотрела на него. На его лице не было абсолютно
никакого выражения, но презрение в голосе было подобно пощечине.
- Ничего, - холодно произнесла она.
- Не пил? - Одна бровь приподнялась углом. - В это трудно поверить.
Старина Чарли любил спиртное, почти так же, как женщин.
- Он ничего не пил, потому что никогда не был у меня в гостях. Вы
возмущаете...
- Не пытайтесь обмануть меня. Он бывал у вас и здесь, и в других
местах.
Оливия скрестила руки на груди.
- Он бывал в магазине, - сказала она еще более холодно, - и ни разу в
моей квартире, но это вовсе не ваше дело.
Эдвард ухмыльнулся.
- М-да. И в самом деле. Зачем ему бывать здесь, когда он свил для вас