"Сандра Мертон. Здравствуй, счастье [love]" - читать интересную книгу авторатакое уютное любовное гнездышко на Саттон-Плейс?
- Что? - Валяйте, дорогуша, не отталкивайте вашу удачу. Вы прекрасно все разыграли, уверяю вас. Но теперь спектакль закончен. Он пересек комнату и вошел в хорошо обставленную кухоньку. До нее доносились звуки открываемых дверец шкафчиков и звяканье стекла. - Нашел, - сказал он, вернувшись в комнату и держа в вытянутой руке стакан с какой-то красной жидкостью. - Что это? - Оливия сморщилась, когда он протянул его к самому ее лицу. - Это дешевое вино, - сказал он. - Совсем не во вкусе Райта, но и оно сгодится. Выпейте. - Это вино для готовки. И я уже сказала, что не нуждаюсь... - Пейте, - рявкнул он, сверкнув глазами. - Или вы хотите, чтобы я зажал вам нос и влил его в рот? Их взгляды встретились. Господи, как она презирала этого человека! Она была уверена, что он способен на все - схватить ее и насильно влить ей в рот эту дрянь. Он сильный. И внушал страх. И очень самоуверен, а она не хотела, чтобы он снова завелся, - только не сейчас. Все, что она хотела в эту минуту, это чтобы Эдвард Арчер ушел из ее дома и она смогла связаться с Риа и утешить ее. Она потянулась, взяла стакан из его руки и влила в себя горькую жидкость. У нее сжалось горло, плечи дернулись, и она сильно закашлялась. - Теперь, - выдохнула она, - теперь вы удовлетворены? Он молчал, только смотрел на нее пустым взглядом; глаза его были он заполнял собой, даже переполнял ее маленькую гостиную. Он протянул руку и взял стакан из ее пальцев. - Черт, похоже, не каждый день приходится вам узнавать о смерти благодетеля. У Оливии сузились глаза. - Чарлз Райт был добрый человек, - сказала она. - Особенно к вам, золотце. - На его лице вновь промелькнула ухмылка. - Я вполне могу понять вашу истерику от такой ужасной потери. - Я не хочу разделять этот драматический момент с вами, мистер Арчер, - холодно сказала она, - но я не впала ни в какую истерику. Он лениво пожал плечами: - Пусть будет так, как вы сказали, золотце. Оливия поднялась на ноги. - До свидания, мистер Арчер. Я хотела бы сказать, что была бы рада видеть вас снова, но... Он прислонился к стене и покачал головой. - Я еще не ухожу, мисс Харрис, - сказал он, передразнивая ее деловой тон. - Вы уйдете. Нам больше нечего обсуждать. - Нам нужно многое обсудить. - Он тряхнул головой и снова улыбнулся. - Например, что вы сделали старине Чарли, чтобы он умер? К щекам Оливии прилила кровь: - Что?!! Эдвард захохотал и поднял ладонь. - Позвольте мне задать этот вопрос иначе. Какие маленькие трюки вы проделали с ним этой ночью, а? - Улыбка исчезла с его лица. - Это должно было быть чем-то очень завлекательным. Чарли обычно очень недолго пребывал |
|
|