"Энн Мэтер. Таинственный венецианец " - читать интересную книгу автора

показалась Эмме отвратительной.
Эмма знала, что он смотрит на нее, а она, опустив глаза, разглядывала
свои синие джинсы и голубую майку. Внезапно она вспомнила, что собиралась
купить себе новые платья, но ссора с Селестой заставила ее позабыть об этом.
Странно улыбнувшись, граф заметил:
- А я думал, что падчерица Селесты - ребенок и еще ходит в школу.
Эмма покраснела.
- Мне уже девятнадцать лет, - сообщила она. - А через несколько месяцев
исполнится двадцать.
- Понятно, - пробормотал граф. Эмма пожала плечами. - Да... Может быть,
нам следует пойти в комнаты?
- Если вам хочется, - учтиво произнес граф.
Он распространял вокруг себя атмосферу уверенности человека, который
знает свою силу над женщинами. И Эмма испытывала некое чувство досады, что
хотя бы на миг, но почувствовала себя очарованной им. Она уже понимала, что
он бабник и циник и не испытывал ни малейших угрызений совести, собираясь
жениться на женщине просто потому, что у нее много денег.

Глава 4

Когда они вошли в гостиную, Эмма с радостью обнаружила, что там
находится одна графиня, а Селеста еще не появилась. Увидев их, старуха
улыбнулась и весело сказала:
- О! Я вижу, вы уже познакомились. Чезаре, по-моему, тебе следует
переодеться к ланчу, не так ли?
Граф был одет в темные брюки и белую шелковую рубашку. Верхние пуговицы
были расстегнуты и открывали заросшую негустыми волосами грудь. С точки
зрения Эммы он был таким же привлекательным, как и накануне вечером. Она
упрекала себя за свое наивное увлечение им, ведь он не был зеленым юнцом,
который реагирует на девичьи хихиканья. Это был зрелый мужчина, достаточно
взрослый, и по возрасту он годился ей в отцы.
- Как прикажете, графиня, - пробормотал граф Чезаре, и взгляд его снова
задумчиво скользнул по лицу Эммы. Она покраснела и сказала:
- Думаю, что мне тоже следует переодеться. Я постараюсь сделать это как
можно быстрее.
- А чем вы занимались до этого, милое дитя? - ласково обратилась к Эмме
старая графиня.
- Я изучала окрестности, - торопливо отвечала Эмма, стараясь сбросить
охватившее ее напряжение. - Я думаю, что много лет назад это место выглядело
великолепно... Я имею в виду то время, когда шикарную жизнь принимали как
должную. - Эмма чувствовала, что несла какую-то чепуху, но не могла
остановиться.
- Я понимаю вас, дитя, - просто сказала графиня. - Не стесняйтесь
говорить, что слово палаццо не звучит так, как надо, из-за его запущенного
состояния. Мой внук мало думает о прошлом, он больше живет настоящим.
Эмма нервно взглянула на графа. Он стоял и спокойно слушал их разговор,
не проявляя никакой заинтересованности. Его не волновала некоторая
бестактность бабушки, скорее она забавляла его.
- Вы поняли, Эмма, что самая заветная мечта моей бабушки - это
восстановление палаццо в его прежнем состоянии, - заметил граф. - Для нее