"Барбара Мецгер. Бубновая дама" - читать интересную книгу авторавытянув забинтованную ногу, рядом стояла бутылка виски. - И расквитаемся.
Чертов кучер уже поплатился, что стрелял в меня, дурак. А теперь заплатит Филан Слоун. Он даже не потрудился сказать, что кучер вооружен да еще верен своему хозяину. - Но почему он должен платить за девочку, если она всего-навсего дочь его умершей кузины? - А потому, что он будет висеть рядом со мной, если меня поймают. Он ведь нанял меня остановить карету, верно? Значит, нарушил закон. Это не моя вина, что кучер не свернул к обочине. Слоун заплатит мне достаточно, чтобы я смог уехать из страны и с шиком жить где-нибудь. Я уже сказал ему, в какой банк переслать деньги, а иначе я отправляю письмо в полицию на Боу-стрит. - У графа карман глубже. - И влияния больше. Пускай Слоун связывается с ним. Мне плевать, откуда придут деньги, только б они ждали в этом лондонском банке. Могу поспорить, Кард отправится на север раньше, чем успеет получить мою записку. Обо мне Слоун не скажет, иначе ему придется признаться в соучастии. Как только граф вернется в Лондон, я пошлю ему записку, в которой потребую выкуп. - Поднеся ко рту бутылку виски, Годфри засмеялся. - Я получу с обоих джентльменов, а им будет невдомек. - Потом он взглянул в угол, где сидела Лотти. - Если она станет доставлять мне беспокойство, я пошлю его сиятельству палец девчонки в подтверждение, что она у меня. Лотти немедленно сунула большой палец в рот. - Только я вот думаю, куда ее пока деть? - Послушай, брось ее в Темзу, и дело с концом. Но прежде отрежь у нее пару локонов, чтобы положить в записку о выкупе и доказать этим, что она у найдут тело, ты успеешь получить свои деньги. А я - свою долю. Так мы не будем беспокоиться, что девчонка расскажет кому-нибудь про нас. Годфри сделал очередной глоток из бутылки. - Я никогда еще не убивал маленьких девочек. А ты? Эзра Исколл покачал головой. Он торговец, а не убийца, хотя умел обращаться с ножом. Продавал он большей частью подержанные вещи, приобретенные честным или другим путем. Кроме этого, он был наводчиком воров и грабителей, имел под своей лавкой тайные комнаты для отбросов общества. Сейчас Эзра больше походил на карпа, заглатывающего муху, чем на жабу. - Да она уже сейчас не очень хорошо выглядит. Того и гляди заболеет. - Не заболеет. Если захочет жить. Лотти продолжала сосать большой палец, глаза у нее стали, как у Эзры. - Ступай, найди Молли, скажи, что нужно посидеть с девочкой... больше ничего, просто посидеть. Она придет, моя преданная сестра. - Но твоя сестра Молли - швея и старая дева, - возразил Лупоглазый. - Что она может знать о детях? - Уж побольше нас с тобой. Кстати, она не так стара, - ответил преданный брат. - А если это дело превратится в золотую жилу, как я рассчитываю, она сможет купить себе магазин, а не перешивать театральные костюмы. И даже купить себе мужа. Глаза у Эзры совсем выкатились при мысли о рябой толстушке Молли с ее приданым. Обещанная ему доля не столь велика, тем более в свете грозящей опасности. Эзре не хотелось провести остаток жизни на каторге в Новом Южном Уэльсе (если граф Кард вообще оставит его в живых), когда они поймают |
|
|