"Филлис Мэттьюмен. Прекрасная русалка " - читать интересную книгу автора

жена мистера Ларри и должны быть хозяйкой в доме...
- Мне кажется, нам не следует обсуждать это, Мейсон, - вставила Вэл.
- Уж вы не серчайте, миссис Ларри, мэм, - продолжала Мейсон. - Знаю, вы
считаете, что я сую нос не в свое дело. Но я нянчила мистера Ларри и знаю,
что он за птица. Мадам хорошая женщина, добрая и умная, но все по-своему
решает. Тут ничего не попишешь, она ведь столько лет глава семьи. Так-то. А
теперь можете обижаться на меня, только не могла я молчать. Вот спросите
мистера Ларри, он вам скажет, что я права.
Мейсон ушла, оставив Вэл размышлять над проблемой. Если бы их с Ларри
связывали настоящие чувства, совет Мейсон был бы полезен. Но при сложившихся
обстоятельствах не было смысла покупать отдельный дом.
"Я ничего не могу поделать, - рассуждала Вэл. - Мы не влюблены друг в
друга, и он решит, что я преследую корыстные цели, предлагая переехать. Или
что я хочу жить подальше от матушки. Это его разозлит. Ведь и поженились-то
мы именно ради того, чтобы не расстраивать ее. Нет, я в данной ситуации
бессильна".
Когда Вэл вошла в столовую, Ларри уже ждал ее. Он поднял голову и
улыбнулся. Ей вспомнилось, как характеризовала его Мейсон - "мальчишка,
которого отпустили с уроков". Ларри выглядел моложе и радостнее обычного. С
его лица исчезло привычное выражение суровой задумчивости. Пару раз в
Лондоне он уже был таким, но дома, в усадьбе, - никогда.
- Привет, Вэл. Как спалось? Что будешь есть? Бекон? Яйца? Или
попробуешь почки?
- Почки, пожалуйста. - Вэл молча наблюдала, как Ларри накладывает ей
еду. Когда он повернулся к ней, девушка быстро отвела взгляд.
- Что с тобой происходит? - поинтересовался Ларри, поставив перед ней
тарелку. - У тебя такой вид, как будто ты над чем-то ломаешь голову. Что-то
случилось?
- Нет, ничего, - поспешно ответила Вэл и покраснела. - Просто
подумала... ты сегодня занят, Ларри?
- Не особенно. Как раз хотел предложить тебе верховую прогулку. Не
хотела бы покататься со мной, Вэл?
- С удовольствием.
Настойчивое царапанье за дверью оповестило о приходе Мейджора. Ларри
поднялся и открыл дверь. Щенок вбежал в комнату, тряся длинными ушами, и
уставился на хозяев. Ларри улыбнулся:
- Не терпится, да, дружище? У тебя главное занятие - входить в закрытые
двери. Он стал твоим любимцем, не так ли, Вэл?
- Да, - согласилась Вэл.
Мейджор сел у ее ног и преданно потерся о них головой.
- Потому что он тебе нравится? Или потому, что это подарок моего
разлюбезного братца? - Ларри говорил с усмешкой, но глаза смотрели
внимательно.
Вэл возмущенно вскинула голову:
- Не глупи! Он очаровал меня еще до того, как Алек решил подарить его
мне.
- Ладно. Твоя взяла, - спокойно ответил Ларри. Некоторое время они ели
молча. Потом Ларри отставил тарелку в сторону и зажег сигарету.
- Ты не против? Слушай, хочу тебя спросить.
Вэл удивленно и настороженно посмотрела на него. В его голосе