"Сьюзен Мейер. Внезапно вспыхнувшая любовь [love]" - читать интересную книгу автора

заслугам. Давно пора было обставить дом и покончить с этим. Но всякий раз,
как Джек пытался закончить то, что начала Барбара, сердце его болезненно
сжималось и он отказывался от этой затеи. И теперь прошлое вновь встало на
пути настоящего: дом, лишенный мебели, дом с голыми стенами Молли приняла
за то, чем он, в сущности, и являлся. За будущее семейное гнездышко. Она
увидела, что покрывало на кровати и шторы на окне не подходят друг другу,
и догадалась, что у обитателей дома не было времени или денег, чтобы
купить все необходимое. Она не увидела ни картин, ни безделушек, потому
что такие вещи приходят с годами с годами счастливой семейной жизни.
- Какая прекрасная, просторная комната! - заметила Патриция,
покосившись на Джека. Она явно не знала, что сказать.
Прежде чем Джек успел ответить, заговорила Оливия:
- Что за спальня без большого гардероба!
- У нас есть гардероб, - ответила Молли и, подойдя к внушительному
стенному шкафу, торжественным жестом фокусника распахнула двойные двери.
Женщины переглянулись. Наконец вперед выступила Рейчел.
- Молли, милая, - осторожно начала она, - я не вижу здесь твоих вещей.
- Верно, их здесь нет, - с легким удивлением ответила Молли, словно
сама только что это заметила.
- Странно, - заметила Оливия, - если вы женаты уже полтора месяца...
- Два, - немного смутившись, поправила Молли.
- А минуту назад ты сказала "полтора", - вступила в разговор София.
- Я хотела сказать "два".
Оливия обняла Молли за плечи и усадила на кровать.
- Твоей одежды здесь нет. Ты не помнишь, когда вышла замуж. Может
быть, ты на самом деле не замужем?
- Но.., как же так... - Джек готов был вступить в разговор, но Молли
подняла огромные, карие, полные слез глаза - и внутри у него что-то
оборвалось. Взгляды их встретились, и на несколько секунд Джек забыл обо
всем, кроме того, как она прекрасна и как несчастна. - Джек, - взмолилась
она, - скажи им, что мы с тобой женаты! Расскажи про наше первое свидание,
помнишь ужин при свечах? - Не дав ему ответить, она снова обернулась к
Оливии:
- Ты же помнишь нашу свадьбу! И мой кружевной шлейф в двадцать пять
футов длиной!
Но Оливия молчала.
- Нет, - тихо, словно сама себе, произнесла Молли, - ты не могла
забыть мой кружевной шлейф. - Она снова обернулась к Джеку:
- Не знаю, что здесь происходит, Джек, но если это шутка, то очень
жестокая. - Взгляды их встретились. Глаза Молли блестели от слез. - Джек!
- (Он тяжело сглотнул). - Джек!
Молли сжала губы, чтобы они не дрожали. И в этот миг Джек понял, что
не сможет сделать то, что от него требуется. Просто не сможет.
- Верно, милая, - ответил он, садясь с ней рядом. -Прости меня. Это
была шутка, и неудачная. Прости. Ты права. Конечно, ты моя жена.
На несколько секунд воцарилась тишина. Затем Рейчел ахнула, София
охнула, Оливия издала стон, Патриция тяжело вздохнула, а Синди в отчаянии
рухнула на диван.
- А где же моя одежда?
- Кое-что я спрятал, чтобы подшутить над тобой, а остальное мы еще не