"Сьюзен Мейер. Внезапно вспыхнувшая любовь [love]" - читать интересную книгу авторапривезли с твоей квартиры, морщась, ответил Джек.
Надо же было свалять такого дурака! Но он не мог видеть, как страдает Молли. "И потом, - добавил про себя Джек, стремясь найти рациональное объяснение своему поступку, - она так уверена в своей правоте, что, возможно, грубое разрушение иллюзии принесет ее психике больше вреда, чем пользы". - Я сегодня же съезжу туда и привезу все, что может тебе понадобиться, - прибавил он. - Но сделай мне, пожалуйста, одно одолжение. Молли сморгнула слезы и слабо улыбнулась ему. - Какое? - Ложись в постель, а я позвоню одному своему другу, доктору. Пусть он заедет и проверит, все ли с тобой в порядке. - Но я отлично себя чувствую! - Меня беспокоит твоя память. - Ну ладно, - согласилась Молли и откинулась на подушку. - Вот и молодец, - похвалил ее Джек и поцеловал в лоб, подумав, что это уже становится привычкой. Попрощавшись с Молли и пожелав ей выздоровления, женщины вместе с Джеком вышли в прихожую. - Простите меня, - обратился он к Рейчел и Оливии. - Я просто не мог видеть, как она мучается. Оливия вздохнула. - Ладно, может, это и к лучшему. Ее действительно стоит показать доктору. - Мой лучший друг по колледжу - практикующий терапевт. Позвоню ему из квартиры Молли и попрошу осмотреть ее. Джек вздохнул с облегчением. - Я надеялся, что кто-нибудь из вас это предложит! В сумочке, оставленной на кухонном столе, Джек нашел водительские права Молли с адресом и ключи от квартиры. Двадцать минут спустя он уже рылся в ее гардеробе. Едва войдя в дом, Джек поразился тому, с каким мастерством Молли обустроила свою крохотную квартирку. На окне в гостиной не было занавесок благодаря этому комната весьма скромных размеров казалась больше и просторнее. Пол был покрыт черным ковром с золотыми узорами. Широкий удобный диван, столик кофейного цвета, два черных кресла, вьющиеся растения на окнах - все придавало гостиной дух изящества и элегантности. Спальня Молли тоже ничем не напоминала типичное женское "убожество в цветочек". Напротив, вишневое дерево кровати, атласные салфетки цвета шампанского на комоде и туалетном столике, темно-красное покрывало и многоцветные подушечки на постели являли собой прекрасную цветовую гамму и свидетельствовали об отменном вкусе хозяйки. Все здесь лежало на своих местах, все сияло безукоризненной чистотой. Оглядываясь кругом, Джек невольно сравнивал эту крошечную дешевую квартирку, заботливыми руками Молли превращенную в уютное и элегантное жилище, с собственным домом - огромным, дорогим, но пустым и неухоженным. Достав две пары джинсов, Джек закрыл нижний ящик комода. Здесь лежали майки, джинсы и пара свитеров, но не было того, что понадобится Молли в ближайшие несколько дней, - ни одежды, в которой можно пойти на работу, ни чулок, ни белья. |
|
|