"Сьюзен Мейер. Внезапно вспыхнувшая любовь [love]" - читать интересную книгу автора

привезли с твоей квартиры, морщась, ответил Джек.
Надо же было свалять такого дурака! Но он не мог видеть, как страдает
Молли. "И потом, - добавил про себя Джек, стремясь найти рациональное
объяснение своему поступку, - она так уверена в своей правоте, что,
возможно, грубое разрушение иллюзии принесет ее психике больше вреда, чем
пользы".
- Я сегодня же съезжу туда и привезу все, что может тебе
понадобиться, - прибавил он. - Но сделай мне, пожалуйста, одно одолжение.
Молли сморгнула слезы и слабо улыбнулась ему.
- Какое?
- Ложись в постель, а я позвоню одному своему другу, доктору. Пусть
он заедет и проверит, все ли с тобой в порядке.
- Но я отлично себя чувствую!
- Меня беспокоит твоя память.
- Ну ладно, - согласилась Молли и откинулась на подушку.
- Вот и молодец, - похвалил ее Джек и поцеловал в лоб, подумав, что
это уже становится привычкой.
Попрощавшись с Молли и пожелав ей выздоровления, женщины вместе с
Джеком вышли в прихожую.
- Простите меня, - обратился он к Рейчел и Оливии. - Я просто не мог
видеть, как она мучается. Оливия вздохнула.
- Ладно, может, это и к лучшему. Ее действительно стоит показать
доктору.
- Мой лучший друг по колледжу - практикующий терапевт. Позвоню ему из
квартиры Молли и попрошу осмотреть ее.
- Хочешь, я присмотрю за ней, пока тебя не будет? - спросила Рейчел.
Джек вздохнул с облегчением.
- Я надеялся, что кто-нибудь из вас это предложит!
В сумочке, оставленной на кухонном столе, Джек нашел водительские
права Молли с адресом и ключи от квартиры. Двадцать минут спустя он уже
рылся в ее гардеробе.
Едва войдя в дом, Джек поразился тому, с каким мастерством Молли
обустроила свою крохотную квартирку. На окне в гостиной не было занавесок
благодаря этому комната весьма скромных размеров казалась больше и
просторнее. Пол был покрыт черным ковром с золотыми узорами. Широкий
удобный диван, столик кофейного цвета, два черных кресла, вьющиеся
растения на окнах - все придавало гостиной дух изящества и элегантности.
Спальня Молли тоже ничем не напоминала типичное женское "убожество в
цветочек". Напротив, вишневое дерево кровати, атласные салфетки цвета
шампанского на комоде и туалетном столике, темно-красное покрывало и
многоцветные подушечки на постели являли собой прекрасную цветовую гамму и
свидетельствовали об отменном вкусе хозяйки. Все здесь лежало на своих
местах, все сияло безукоризненной чистотой.
Оглядываясь кругом, Джек невольно сравнивал эту крошечную дешевую
квартирку, заботливыми руками Молли превращенную в уютное и элегантное
жилище, с собственным домом - огромным, дорогим, но пустым и неухоженным.
Достав две пары джинсов, Джек закрыл нижний ящик комода. Здесь лежали
майки, джинсы и пара свитеров, но не было того, что понадобится Молли в
ближайшие несколько дней, - ни одежды, в которой можно пойти на работу, ни
чулок, ни белья.