"Сьюзен Мейер. Внезапно вспыхнувшая любовь [love]" - читать интересную книгу автора Вспомнив, что Барбара держала интимные предметы туалета в верхних
ящиках, Джек со вздохом открыл небольшой ящичек на уровне груди. В глаза ему бросились веселые пастельные тона: нежно-розовый, небесно-голубой, солнечно-желтый. Тяжело сглотнув, он сунул руку внутрь. Пальцы его ощутили прохладное прикосновение шелка. Не думая ни о практичности, ни о сочетании цветов, Джек вытащил наугад два лифчика. Один - персиковый, с глубоким вырезом, игриво отороченный кружевами. Другой черный, очень простой, без всяких финтифлюшек, которые здесь и не требовались, - одного цвета и материала было достаточно, чтобы свести мужчину с ума. Поспешно оторвав взгляд от соблазнительных вещиц, Джек сунул лифчики и несколько пар трусиков в чемодан, который нашел в стенном шкафу. Было легко - слишком легко! - представить себе Молли в этих вещичках. Такую нежную, такую женственную... Но Джек не собирался воображать себе Молли в шелку и кружевах. Для него Молли - сотрудница, компетентный работник и хороший человек. И все. Все! Торопливо, словно стремясь избавиться от наваждения, Джек побросал в чемодан несколько пар колготок, ночную рубашку, халат, висевший на двери ванной комнаты, и вытащил из стенного шкафа три платья. Когда с одеждой было покончено, Джек присел на диван в гостиной и набрал номер доктора Тима. В ответ раздался голос автоответчика. Джек продиктовал номер своего сотового. Он не хотел, чтобы Тим перезванивал ему домой, - еще наткнется на Молли, а та Бог знает что ему наговорит! Поставив чемодан на заднее сиденье, Джек направился к дому. Не успел он выехать на дорогу, как зазвонил сотовый телефон. - Ну да, а как ты догадался? - Никак. Просто молил бога, чтобы это был ты, ответил Джек. - Тим, у меня неприятности. Ты не поверишь... - Приятно слышать, - радостно отозвался Тим. -Наконец-то наш неуязвимый Джек попал в переделку! - Очень смешно, - огрызнулся Джек. Подъехав к своему крыльцу, он оставил машину, вытащил чемодан и понес его к дому, другой рукой прижимая к уху телефон. - Между прочим, когда ты не смог заказать себе номер на Гавайях, я над тобой не смеялся. Я позвонил знакомым из фирмы-партнера, подергал кое за какие ниточки, и ты спокойно полетел на свой симпозиум. Помнишь? - Ладно, ладно, понял. Больше не буду. Так что с тобой стряслось? - Вчера вечером, - с тяжким вздохом начал Джек, одна моя сотрудница упала и ударилась головой. Сознания не теряла, но я решил, что не стоит оставлять ее одну, и привез к себе домой, чтобы за ней присмотреть... Рассказ его был прерван громким добродушным хохотом. - Вот это идея! - воскликнул Тим. - Теперь я знаю, что сказать матери, когда она в следующий раз спросит, почему по моему телефону отвечает женский голос! - Я говорю чистую правду. - Что, серьезно? - В голосе Тима звучало разочарование. - Боже мой, старина, ты, похоже, не в форме! - Со мной-то все в порядке, - с упрямством обреченного гнул свою линию Джек. - А вот с ней - нет. Хотя на вид она вполне здорова. Голова не |
|
|