"Джеймс Мэйо. Акулья хватка " - читать интересную книгу автора

зажег свой маленький карманный фонарик с виде карандаша. В гараже тоже
ничего не изменилось.
Худ выключил фонарик, вышел и побрел к кустарникам, которые отмечали
начало склона, спускавшегося к краю пропасти. Пробравшись во тьме через
заросли кустарников, он оказался на обрыве. Холодный ветер обдувал кожу,
совсем близко шуршала галька и шумело море. Момент бы неприятный, но он
взял себя в руки. Включив фонарик. Худ осмотрелся вокруг и понял, что стоит
на поляне между кустарниками. Отойдя в сторону, он добрался до железной
лестницы, ведущей на берег моря, и начал спуск. Слабый средиземноморский
отлив заставил отступить море примерно на фут и приоткрыть узкую полоску
мокрой гальки у прибрежных камней. Галька громко хрустела под ногами.
Немного дальше ему предстояло карабкаться по камням.
Впереди выступал "еж", составленный из металлических штырей и прутьев.
Тела нигде не было. Худ обошел все кругом, посветил фонариком в воду, но
ничего не увидел. Он провел рукой по верхушке прутьев и фонарик высветил
засохшую кровь. Пучки морских водорослей на отмели говорили о том, что
иногда морские волны докатывались до "ежей", омывая их. Не они ли унесли
тело шофера?
Худ вернулся наверх. Кухонная дверь на вилле все ещё была распахнута
настежь. Войдя в здание, он остановился и прислушался. Тишина,
Вернувшись в гостиную, Худ включил лампу. В серванте стояла батарея
бутылок со спиртным, и он решил смешать себе виски с содовой, но уже
поднося стакан ко рту, внезапно передумал и швырнул его через всю комнату.
Стакан разлетелся в дребезги. К черту Лобэра вместе с его выпивкой! При
воспоминание о Тейте и его предсмертной агонии Худа охватила холодная
ярость. Он почувствовал омерзение. Как бы ему хотелось взорвать этот дом!
Все зло, о котором говорил Кондор, перечисляя послужной список Лобэра, в
этом доме воплощалось в действительность, и фоном служила роскошная
обстановка, коллекции картин и антиквариата. В душе Худа бушевали страсти,
он внутренне восставал. Лобэр внушал ему отвращение потому, что окружал
себя этими предметами искусства, которые во все времена были выражением и
порождением добра и любви.
В глазах Худа вновь воцарился ледяной холод. Он вышел в гараж, нашел
тяжелый молоток, топор и долото. Под верстаком лежал короткий железный лом,
который вполне мог сойти за "фомку". Все это он взял с собой в дом, включил
свет и поднялся на второй этаж. Порогом бронированной двери служила панель
из дорогого дерева. Он начал крушить её, разрубая топором дерево и
расшвыривая щепки во все стороны. Им овладел приступ безумия.
Теперь он добрался до стального покрытия. В дело пошел лом. Худ
покрылся потом и работал, не покладая рук. Он вспотел, скинул пиджак. Но
дверь, как видно, обивал мастер своего дела. Она не поддавалась. Полчаса
работы ни к чему не привели, и Худ бессильно отшвырнул инструменты.
Он уныло спускал рукава, когда услышал, как снаружи кто-то подъехал.
Парадная дверь отворилась, хлопнула и из коридора донеслись звуки голосов.
Худ набросил на себя пиджак, закурил и вышел на площадку.
Эсприту Лобэр и Сью Трентон изумленно подняли головы.
Последовала короткая пауза. Лобэр в темном костюме с
галстуком-бабочкой замер неподвижно. Девушка в маленьком вечернее платье
озадаченно хлопала ресницами.
Затем немая сцена пришла в движение. Девушка сняла руку с плеча