"Альфред Эдвард Вудли Мейсон. Узник Опала " - читать интересную книгу автора

- Но что могу сделать я?- осведомился он, будучи практичным человеком.
- Вы будете по соседству с Шато-Сювлак в сентябре?
- Да.
- А Дайана всегда устраивает прием во время сбора урожая.
Мистер Рикардо улыбнулся. Приемы Дайаны славились во всей Жиронде. В
течение десяти ночей окна старого розового шато шестнадцатого столетия
сверкали огнями до рассвета. На широкой каменной террасе танцевала
молодежь, а музыка и смех разносились так далеко по реке, что их слышали
матросы, ожидающие прилива в своих габарах {Габара - небольшое парусное
судно}. Гости отходили ко сну - возможно, за исключением самого первого
дня - лишь перед восходом солнца, но уже около полудня их можно было видеть
собирающими виноград в ярких костюмах, похожих на кордебалет из оперетты,
действие которой происходит на французском винограднике.
- Да, прием, безусловно, состоится,- согласился мистер Рикардо.
- Тогда вы должны понять, что я от вас хочу.- Джойс устремила на него
умоляющий взгляд.- Конечно, я не имею права принуждать вас. Но я знаю, как
вы добры,- быстро добавила она, увидев, что бедняга вздрогнул.- Я хочу,
чтобы вы проводили как можно больше времени в Шато-Сювлак. Конечно, вас с
радостью там примут...- Ей и в голову не приходила нелепая идея, будто он
может оказаться нежеланным гостем.- Вы будете наблюдать, выясните, что
происходит с Дайаной - представляет ли для нее опасность кто-либо из
окружающих - и тогда...
- И тогда я, конечно, обо всем напишу вам,- закончил мистер Рикардо
таким бодрым голосом, словно налагаемые на него обязанности были сплошным
удовольствием.
- Нет,- поколебавшись, ответила Джойс.- Конечно, я бы очень хотела
получать от вас весточки - и не только о Дайане,- но я не знаю, где я буду
в конце сентября. Нет, я хочу, чтобы вы, выяснив, что не так, сразу же
положили этому конец.
На лице мистера Рикардо отразилось беспокойство. Несмотря на свои
педантичные привычки, в душе он был романтиком. Для него не было большей
радости, чем сыграть роль Господа Бога в течение пяти минут, дабы молодые
люди, блуждающие в темноте, могли уверенно шагать при ярком свете. Но
романтика должна была оставаться благоразумной, даже если она принимала
облик столь привлекательной юной леди, как Джойс Уиппл. То, что она
предлагала, было работой для героя, а не для пожилого джентльмена,
удалившегося на покой с Минсинг-лейн. Покуда он перебирал в уме имена более
подходящих кандидатов, ему пришла в голову блестящая мысль.
- Ну конечно!- воскликнул мистер Рикардо.- Ведь Дайана Тэсборо
помолвлена с превосходным молодым человеком! Он служил в Министерстве
иностранных дел, и перешел оттуда в Сити {Сити - деловая часть Лондона},
так как не хотел быть бедным мужем богатой жены.- Память мистера Рикардо
заработала с удвоенной силой, когда он увидел открывающийся перед ним путь
к спасению - пролив между Сциллой отказа от предложения и Харибдой
возможной неудачи {Сцилла и Харибда - в греческой мифологии два чудовища,
жившие по обеим сторонам пролива и губившие проплывающих между ними
мореходов. В переносном смысле - опасности, подстерегающие одновременно с
двух сторон}.- Его зовут Брайс Картер. Это дело для него. Вы должны описать
ему ваши ощущения, мисс Уиппл, и...
Но мисс Уиппл, внезапно покраснев, резко оборвала его: