"Конни Мейсон. Охотник за приданым " - читать интересную книгу автора

Не смея вновь перечить отцу, Лили неохотно подчинилась. Взяв Мэта под
руку, она позволила проводить себя до элегантного открытого экипажа. На все
вопросы своего спутника девушка отвечала кивком головы - ей не хотелось
разговаривать, особенно с капитаном Хоуком. Этот самоуверенный, наглый
американец и так доставил ей немало неприятных минут, а теперь еще вывозил
на люди, что после недавних событий не пойдет на пользу ее репутации.
Довольно долго они ехали молча. Лили смотрела прямо перед собой, а
Мэт, отчаявшись завязать беседу, сосредоточился на управлении лошадьми,
лишь изредка посматривая на свою спутницу.
Вскоре город остался позади, и теперь экипаж мирно катил по проселку.
Солнце щедро озаряло раскинувшиеся слева поля, вокруг ни души. День был
просто чудесным, и Лили уже начала успокаиваться, как Мэт вдруг, глухо
выругавшись сквозь зубы, свернул с дороги к купе деревьев, росших на берегу
узкой извилистой речушки.
- Что случилось? - встрепенулась девушка, нарушив молчание. - Почему
мы остановились? Или вы полагаете, капитан, что у меня короткая память? О,
я отлично помню ваше наглое поведение в саду. И сейчас... Зачем вы привезли
меня сюда? Чтобы окончательно погубить мою репутацию?
- Вы уже постарались сделать это за меня, Лили, - огрызнулся Мэт,
который искренне не чувствовал себя в чем-либо виноватым. - Да что, черт
возьми, с вами происходит? Вы и в самом деле не видите, что я пытаюсь
помочь?
Он мог говорить все, что угодно, она все равно не верила ни единому
его слову - это ясно читалось по ее лицу.
Но он должен был попытаться. Мэт положил свои большие сильные ладони
на плечи девушки и легонько встряхнул ее:
- Да очнитесь же. Лили! Оставьте ваши детские обиды на потом и
послушайте меня. Дело серьезное, и нам действительно надо поговорить.
Она вздрогнула и побледнела.
- О, пожалуйста, отпустите меня, мне больно!
- Больно? - недоверчиво переспросил Мэт. - Помилуйте, я же едва до вас
дотронулся!
Девушка закусила губу: спину жгло огнем. Лишь заглянув ей в глаза, Мэт
понял, что это не просто женский каприз или повод уйти от разговора, и
сразу убрал руки. Быть может, он не рассчитал их силу, быть может. Лили еще
более нежная и хрупкая, чем казалась. И все же это как-то странно. Интуиция
подсказывала ему - за вчерашний день случилось нечто такое, к чему он
(слава богу!) не имел непосредственного отношения, но что теперь имело
отношение к нему.
- Лили, в чем дело? - мягко спросил он. - Вы больны?
- Нет-нет, капитан Хоук, ничего серьезного.., то есть, я хотела
сказать, все в порядке.
- Глядя на вас, этого не скажешь, - покачал головой Мэт. - Скажите
честно, где болит?
Лили отвела глаза: ей было стыдно и горько признаваться, что отец
поднял на нее руку.
- Я же сказала, не стоит беспокоиться, со мной все в порядке.
Мэт скептически взглянул на нее и внезапно снова сжал ей плечи. На
этот раз девушка не смогла сдержать крик боли: его пальцы случайно легли на
рубец от хлыста, наискосок пересекавший всю спину.