"Конни Мейсон. Охотник за приданым " - читать интересную книгу автора

- Когда дело касается тебя, я не доверяю никому.
Его голос неожиданно утратил язвительный оттенок, и фраза прозвучала
серьезно. Лили удивленно вскинула глаза.
Она и не предполагала, что Мэта действительно волнует, с кем она
встречается. Однако это, на ее взгляд, говорило лишь о том, что он снова
начнет на нее давить, о том, что в нем опять проснулся собственник.
- Если Сара хоть как-то поощряла ваши отношения, - тем же тоном
продолжил Мэт, - мне придется ей кое-что объяснить.
- Ради бога, о чем ты говоришь? Неужели ты не веришь в то, что между
мужчиной и женщиной может быть простая, бескорыстная, невинная дружба?
- Невинная? - вскинулся Мэт. - Да есть ли у тебя совесть? Я видел тебя
с Клэем в саду! Хватит лгать, Лили. Сегодня я вернулся домой пораньше,
намереваясь поговорить с тобой о чем-то важном, но застал тебя в саду в
объятиях другого мужчины. Черт возьми. Лили, я видел, как вы целовались, я
видел, как он прижимал тебя к себе, и ты называешь это невинной дружбой?
Неужели ты полагаешь, что я покорно отойду и позволю тебе давать какому-то
там Клэю Уинслоу то, в чем ты оказываешь мне, своему мужу?
Его буквально колотило от ревности, но Лили уже пережила первый испуг,
и ее трудно было чем-нибудь смутить.
- Так ты считаешь, что он мой любовник? Очень хорошо. Только вот
тебе-то какое до этого дело? Разве твоя любовница чем-то лучше? Ты сам
подал мне пример, и нечего теперь разыгрывать из себя Отелло!
- Что, черт бы тебя побрал, ты имеешь в виду? - опешил Мэт.
- Кларисса!! Это имя тебе ни о чем не говорит?
Слово было сказано, и словно тяжкий груз упал с ее плеч. Теперь она
чувствовала себя намного легче и свободнее.
Мэт не сразу нашелся, что ответить. Откуда она знает про Клариссу? Кто
ей рассказал? Он сам почти уже забыл о ней, и вдруг...
- Это Сара? - глухо спросил он.
- Что Сара? - не поняла Лили.
- Сара сообщила тебе о том, что у меня есть любовница?
- Она ничего мне не говорила, - твердо ответила Лили, - за исключением
того, что просто назвала имя той черноволосой девицы, плывшей вместе с нами
на "Гордости Бостона". Еще до конца путешествия я поняла, что она твоя
любовница. Поняла сама, без чьей-либо помощи.
- Я не верю... - окончательно растерялся Мэт. - Не может быть, чтобы
Клари успела тебе что-то шепнуть, но если это так, то...
- То ты утопишь ее в пруду, - горько усмехнулась Лили. - Не торопись
брать грех на душу. Я видела вас своими глазами на корабле. Тебя и
Клариссу. Ты страстно обнимал ее и хватал за грудь. А происходило все это
на палубе, за баррикадой из бочек. Как ты мог, Мэт?! Ведь мы тогда только
что поженились!
- К твоему сведению, я не спал с Клариссой, хотя ты и дала мне к этому
миллион поводов. Если помнишь, ты сама выгнала меня из каюты, отказавшись
делить со мной постель, и я был вправе искать утешения на стороне.
- Твоя сексуальная энергия просто не знает границ, - с плохо скрытым
сарказмом произнесла Лили. - Интересно, как часто ты отправлялся в постель
Клариссы после того, как проводил ночь в моей?
Она не собиралась верить ни единому его слову, ведь во время
путешествия на "Гордости Бостона" он пропадал где-то каждую ночь.