"Конни Мейсон. Цена наслаждения " - читать интересную книгу автора - Вам нужен вот этот! Умоляю вас, мадам, выберите кого-нибудь другого.
Вы же видите - он уже не жилец. - Это единственное возражение? - резко спросила Черная Вдова. Как истинный галл, охранник флегматично пожал плечами. - Да мне-то что. Эти люди, - он сделал широкий жест, охватывая им всех шестерых заключенных, - все равно умрут в Замке дьявола. Черная Вдова извлекла из складок своего платья пухлый кошелек и покачала им перед жадно заблестевшими глазами Люсьена. - На сей раз я положила немного больше. Неужели я услышу отказ? Люсьен схватил кошелек и взвесил его в руке. - Я приму его, и с радостью. Скромный тюремщик не может себе позволить отказываться от подношений. Забирайте этого мужчину и делайте с ним все что хотите. - Его передернуло от отвращения. - Хоть я и не понимаю, какое такое удовольствие можно получить от него. В любом случае он скоро умрет. Так что вы избавите меня от необходимости копать ему могилу. Рид внимательно прислушивался к их разговору. Может, он чего-то не понимает? Ему в голову не приходила ни одна причина, по которой вдова могла бы выбрать именно его - даже любого из шестерых, если уж на то пошло. - Позови моих слуг, - приказала женщина. Привычно выполняя ее требования, Люсьен подошел к двери и сделал знак рукой. В камеру вошли двое мужчин - это были обыкновенные французские крестьяне в грубой одежде и деревянных башмаках-клогах. - Вот этот, - произнесла Черная Вдова, указывая на Рида. - Действуйте поосторожнее: похоже, он серьезно ранен. Мужчины склонились над Ридом, и он сжался. - Отнюдь нет, - прошептала она по-английски. - Вы - именно тот, ради кого я пришла сюда. Если хотите жить, не сопротивляйтесь. Даже если бы Рид был намерен сопротивляться, у него бы ничего не вышло. Однако он охнул от боли, когда слуги вдовы осторожно поставили его на ноги. - Поберегите его руку, - предупредил доктор Леклер. - Она сломана. Мгновение вдова молча смотрела на врача, затем кивнула ему. - Удачи, mon ami! - крикнул Леклер, когда слуги направились к выходу не то неся Рида, не то волоча за его собой. Должно быть, он потерял сознание, потому что когда очнулся, обнаружил, что лежит в покачивающейся повозке на толстом слое соломы, укрытый теплым одеялом. Солнечный свет уже погас; Рид бездумно уставился на усыпанное звездами небо, гадая, во что же, ради всего святого, он вляпался на этот раз. Флер Фонтен сняла шляпку и вуаль и тряхнула спутанными блестящими черными локонами. Каждый раз, когда она погружалась в этот водоворот человеческого страдания, что-то внутри нее умирало. Она поблагодарила Бога за то, что смерть пришла к ее мужу так скоро. Никто не заслуживает, чтобы с ним обращались как с животным, чтобы его били - били просто потому, что он аристократ. Более того, никто не заслуживает смерти в Замке дьявола. К сожалению, всех спасти она не могла. Флер жила в постоянном страхе, что однажды ее разоблачат - узнают, что она работает на правительство Англии. Весь последний год она вела жизнь малозаметной вдовы в небольшом домике на почти необитаемом участке французского побережья, имея пару слуг. Деньги для подкупа, делавшие |
|
|