"Анна Майклз. Пути памяти " - читать интересную книгу автора

звучал голос Атоса. Я не понимал, что он говорил, и потому сам додумывал
смысл сказанного: "Все правильно, бежать надо, бежать..."
Так я и ехал эти долгие километры - во тьме, на заднем сиденье
автомобиля, не имея ни малейшего представления ни о том, где мы находимся,
ни о том, куда мы направляемся. Машину вел другой человек, и, когда ее
остановили, Атос натянул на нас одеяло. С сильным греческим акцентом, но на
внятном немецком языке Атос стал сетовать на свою болезнь. Он не просто
жаловался - он ныл и стенал. Назойливо и подробно он описывал симптомы
болезни и способы ее лечения. В конце концов охранникам стало противно - им
надоели его причитания, и они дали нам проехать. Каждый раз, когда мы
останавливались, я цепенел, вжимаясь в его сильное тело, как волдырь,
разбухший от страха.
Голова моя раскалывалась от простуды так, что, казалось, волосы на ней
тлеют. Дни и ночи напролет я мчался куда-то вдаль от мамы, от отца. От
долгих дневных часов, проведенных с моим лучшим другом Монсом у реки. Их
всех как будто с силой выдирали из моего черепа.
Но Белла там обосновалась прочно. Мы были как матрешки: я - в Атосе, а
Белла - во мне.
Не знаю, сколько времени мы провели в пути. Однажды я проснулся и
увидел за окном плавные очертания незнакомых букв, издали напоминавших шрифт
иврита. Тогда Атос сказал, что мы дома, в Греции. Когда мы подъехали ближе,
буквы сложились в странные слова - раньше мне никогда не доводилось видеть
слов на греческом языке. Стояла ночь, но квадратные домики белели даже в
темноте, было тепло, и легко дышалось. У меня голова кружилась от голода и
долгого путешествия на машине.
Атос говорил:
- Я стану твоим кумбарос - буду тебе как крестный отец, женю тебя, а
потом твоих сыновей женить буду...
Атос говорил:
- Мы должны держаться друг друга. А если не сможем - грош нам цена...
На острове Закинтос Атос - ученый, широкий эрудит, знаток многих
языков - совершил свой самый поразительный подвиг: из широких брючин он
извлек семилетнего беженца - Якова Бира.

НЕСУЩИЕ КАМЕНЬ


Туманное прошлое очерчено всем, чего не было. Неуловимая тень
невоплощенного лепит контуры настоящего, как размытый дождем карст*. Как
история загаданного, но несбывшегося. Прошлое влечет нас по жизни духовной
сутью бытия, как магнитное поле направляет стрелку компаса. Порой человеку
становится плохо от какого-то запаха, слова, места, снимка наваленных горой
туфель. От любви, смолкшей перед тем, как вымолвить имя.
______________
* Карст - растворимая горная порода.

Я не был свидетелем самых важных событий собственной жизни. О главной
ее части должен рассказывать слепой, осужденный жить в мире звуков. За
стенами, в подполье. Забившись в угол маленького домика на маленьком
островке, костью выпирающем из шкуры моря.