"Барбара Майклз. Призрак белой дамы " - читать интересную книгу автора

ее бросить в меня пирожным, была смягчена временем и усилиями мисс Плам, но
не уничтожена, - увидев меня, она радостно воскликнула и всплеснула руками.
Я подумала, что мы разрушили весь танец, но кавалер Маргарет, молодой
человек с круглым сияющим лицом, казалось, хорошо ее знал. Он сжал ее
запястье и вернул к фигуре танца, посмотрев на меня с извиняющейся улыбкой.
Засмеявшись, она пошла с ним, но, как только танец закончился, бросилась ко
мне.
- Кто мог представить, что я встречу тебя! - вскрикнула она, обвивая
меня руками. - Нам обязательно надо обо всем поболтать. Познакомьтесь, мой
кузен Фрэнсис - Люси. Фрэнк, пойди принеси нам пуншу или выкури сигару на
террасе и пригласи с собой этого джентльмена. Я должна поговорить с Люси, я
не видела ее целую вечность!
Фрэнк с готовностью подчинился, что много сказало мне о будущем
Маргарет. Когда я поддразнила ее этим, она странно пожала плечами, и ее
крупные темные локоны подпрыгнули.
- Да, думаю, мы поженимся, это в обычаях нашей семьи - заключать браки
между кузенами. Мы очень большие снобы, никто другой недостаточно хорош для
нас! Честно говоря, никто из достаточно хорошей семьи не делал мне
предложения. Не могу же я оставаться старой девой, как ты думаешь?
Тут к нам присоединилась моя бдительная тетя, пожелавшая познакомиться
с моей подругой. Было очевидно, что ей неприятно видеть нас рядом, и я могла
понять почему: на фоне розовых щек и пышных каштановых волос Маргарет я
выглядела невзрачной. Тетино лицо вытянулось еще больше, когда после
длительных расспросов она выяснила родственные связи Маргарет. Она
действительно принадлежала к прекрасной семье. Только известие, что Маргарет
фактически помолвлена, заставило тетю быть вежливой.
- О да, Фрэнк - неплохая партия, - сказала Маргарет небрежно.
- Похоже, он очень влюблен в тебя, - сказала я, обескураженная ее
равнодушием.
Маргарет разразилась громким безудержным смехом.
- Но это же не имеет отношения к замужеству! - воскликнула она. -
Замужество - деловой шаг. Люси, помнишь наши детские мечты о том, какие у
нас будут мужья? Ты хотела, чтобы у твоего были изящные маленькие усики, как
у принца, тогда как я тосковала по темноволосому меланхоличному герою, чьи
черные глаза заключают в себе непостижимую тайну!
Можно было подумать, что ее мечта материализовалась: высокий
темноволосый мужчина медленно прошел через толпу неподалеку от нас. Уловив
направление моего взгляда, Маргарет обернулась. Она снова рассмеялась, но на
этот раз в ее веселье была какая-то фальшивая нота.
- Да, именно. Не правда ли, он в точности совпадает с моим воображаемым
героем? И если верить слухам, в виде исключения, образ не так уж далек от
реальности.
Тетя обернулась, ее ноздри раздулись, как у собаки, почуявшей добычу.
- Вы говорите о бароне Клэре? Что за слухи, умоляю, мы наводим справки.
Вы ведь, без сомнения, знакомы?
- Мы в отдаленном родстве, - сказала Маргарет. - Когда он только
появился в Лондоне, моя мама подумала... Но, похоже, я не в его вкусе. Он
сказал своему другу, а тот пересказал, что я похожа на щенка, виляющего
хвостом, прыгающего и здорового. А ему не нужна в доме собака.
- Как это грубо! - сказала я возмущенно.