"Ферн Майклз. Гордость и страсть " - читать интересную книгу авторанесколько грязных ребятишек в лохмотьях.
- Почему они в загоне? - спросила она у Джемми. - Мы их выращиваем для продажи. Они получают самую лучшую еду и одежду, - гордо пояснил юноша. - Но ведь они всего лишь дети! - воскликнула Мэрилин. Она снова взглянула на стоящих вокруг женщин. На их лицах отражались ненависть и страх. Мэрилин вполне понимала причину их ненависти к хозяевам, однако не могла понять причину страха. Кого боялись эти бедные люди: ее или Джемми? Неужели они думали, что Мэрилин способна отобрать у них детей? Даже самое необузданное воображение не могло бы создать перед взором Мэрилин более страшной картины нищеты и человеческого страдания. Эти люди жили без малейшего проблеска на будущее, их ждали лишь каторжный труд и нищета. Мэрилин подумала о Себастьяне и о его индейской деревне. Разница немыслимая, словно день и ночь. Интересно, знал ли он, что из себя представляет эта деревня? Девушка молила Бога, чтобы Себастьян никогда не увидел этого позора. Она ощущала, что и на ней лежит вина за все, что происходит на "Древе Жизни". - Почему вы так рассердились, Мэрилин? - удивленно спросил Джемми. - Вы считаете, что я не должна сердиться, Джемми? - Но почему, Мэрилин? - недоумевал Джемми, щелкая пальцами. - Они всего лишь рабы. - Никогда больше не щелкайте при мне пальцами, Джемми. Слышите? Никогда! - воскликнула Мэрилин и пришпорила своего коня. - Никогда! - снова крикнула она. Джемми поехал за ней. Он не понимал, почему эта девушка сердится на обычно вел себя его отец. Почему же Мэрилин рассердилась? Размышляя над увиденным, Мэрилин страдала физически и душевно. Ей внушала отвращение сама мысль о том, что все те прекрасные вещи, которыми она обладала, и все преимущества, которые она имела в жизни, были получены ценой страданий этих несчастных людей. Мэрилин утешало лишь то, что ее отец не догадывался, на чем основано их благосостояние. Она не сомневалась, что если бы Ричард Бэннон узнал об этом, то провел бы подробнейшее расследование. С тяжелым сердцем Мэрилин думала о том, как она похожа на своего отца. Если он что-то задумал, то обязательно довел бы это до конца. Так же и Мэрилин. Девушка решила, что не станет портить всем карнавальные праздники. Но как только они завершатся, она возьмется за дело и не отступит до тех пор, пока не добьется своего. Если не получится, Мэрилин убедит миссис Квинс и ее мужа помочь ей. Она не сможет спокойно жить, имея на совести такой грех. Если понадобится, Мэрилин привлечет и Себастьяна Риверу. И барона! Девушка вспомнила о том, что он должен представить ей отчет. Джемми повел лошадей на конюшню, а Мэрилин устало поднялась на веранду и опустилась в кресло. Через несколько минут глаза ее закрылись, и она крепко уснула. Мэрилин не знала, сколько времени спала, когда ее разбудил звук голосов, доносившихся из комнаты. Ей вдруг стало не по себе от того, что она подслушивала чужой разговор. Казалось, Джемми и Елена о чем-то спорили. Надо было встать и уйти, но жара сковала все тело Мэрилин, и она осталась сидеть на веранде, безмолвно и неподвижно. У нее не осталось сил, чтобы сдвинуться с места. Мэрилин решила притвориться спящей, однако |
|
|