"Ферн Майклз. Гордость и страсть" - читать интересную книгу авторанеожиданно повернула направо. - Еще несколько ярдов, и вы дома. - Миссис
Квинс похлопала девушку по руке. - Наконец-то мы добрались, моя дорогая. Возница поможет вам спуститься, а кто-нибудь из слуг снимет ваш багаж. Мэрилин устало кивнула, в то время как женщина ласково обняла ее и поцеловала на прощание. Миссис Квинс должна была продолжить путь на свою плантацию, которая находилась в нескольких часах езды от "Древа Жизни". - В ближайшие дни я пришлю вам весточку. А сейчас лучше всего как следует отдохнуть. - Она с нежностью обняла Мэрилин. - Разве вы не останетесь здесь на ночь? - спросила Мэрилин и сама не узнала свой голос, настолько устало он звучал. - Нет, моя дорогая. Раз уж я совсем рядом с домом, то хочу поскорее до него добраться. Я так соскучилась по Аленцо и, признаюсь, испытываю огромное желание дать покой своим старым костям в моей собственной постели. Сильные руки кучера помогли Мэрилин выбраться из повозки. Потопав ногами, чтобы восстановить кровообращение, Мэрилин стала вглядываться в темноту, пытаясь определить, где она находится. Луна освещала лужайку перед домом. Это было одноэтажное, довольно большое строение, совсем не похожее на аккуратные кирпичные здания Новой Англии. Веранда, казалось, охватывала весь дом. Белые коринфские колонны поддерживали портик, они словно светились в лунном сиянии. Темные очертания раскидистых растений обрамляли фундамент, воздух был наполнен их свежим ароматом. Аллея высоких деревьев вела к дому, их кроны покачивались под теплым тропическим ветерком. Заботливые руки помогли Мэрилин преодолеть несколько каменных ступеней, ведущих к темному, молчаливому дому. Кучер потянул за цепочку у входной спустя дверь открылась. На пороге стояла высокая худощавая женщина, державшая в руке масляную лампу. Она кивком пригласила Мэрилин зайти. Мэрилин сделала шаг вперед и оказалась в просторной прихожей. В тот момент девушку не беспокоило то, как она выглядит. Мэрилин смертельно устала и мечтала лишь о кровати, на которой можно вытянуться и погрузиться в сон. Завтра она осмотрит свое новое пристанище, а пока ей оставалось только поспевать за высокой женщиной, провожавшей гостью к отведенной для нее комнате. - Я Елена, экономка, - заявила женщина. Она сделала Мэрилин знак следовать за ней и подняла лампу повыше, освещая темный коридор. Мэрилин не нуждалась в повторном приглашении и быстро двинулась вслед за горделиво вышагивающей экономкой. Елена открыла дверь и попросила Мэрилин подождать пару минут, пока она не зажжет свечи. Вскоре яркий свет залил спальню Мэрилин огляделась. Комната была отделана в бежевых и теплых розовых тонах. Полог из бежевых кружев слегка колыхался от легкого дуновения ветерка. Москитная сетка затягивала открытое французское окно, выходившее в сад. Почувствовав на себе пристальный взгляд, Мэрилин повернулась и оказалась лицом к лицу с Еленой, сохранявшей холодное выражение лица. - Меня зовут Мэрилин Бэннон, - представилась девушка. - Мне известно, кто вы. Уже несколько недель, как мы ждем вас, мисс Бэннон. Мэрилин удивилась, услышав мелодичный голос явно образованной женщины. Вместе с тем от нее не ускользнула холодность интонации. Мэрилин заглянула в |
|
|