"Ферн Майклз. Гордость и страсть" - читать интересную книгу автораумелые. Особенно Мория. Правда, она похожа на резвую птичку?
Мэрилин вспомнила веселую толстушку и согласилась с Джемми. - Сколько всего индейцев живет на плантации? - спросила она. - Около ста пятидесяти, примерно столько же негров. - На всех плантациях столько работников? - поинтересовалась Мэрилин, сознательно избегая слова "раб". - На некоторых даже больше. А у Себастьяна Риверы их всего сто, однако он от сотни работников добивается большего, чем мы от трехсот, - хмуро заметил он. - Вы, разумеется, слышали, что мистер Ривера освободил своих рабов? Уверен, миссис Квинс рассказала вам об этом, - улыбнулся Джемми. Мэрилин кивнула. - А барон не собирается сделать то же самое? - спросила она. Ее вопрос, казалось, шокировал Джемми. - Нет. Отец считает, что тогда они вообще перестанут работать. Да и что будут делать негры, если дать им свободу? Мэрилин не оставляла интересующей ее темы. - Сколько же он думает так продержаться? Миссис Квинс говорит, что отмена рабства - лишь вопрос времени, если принцесса Изабелла продолжит в том же духе. - Она никогда этого не сделает! - воскликнул Джемми, заставив Мэрилин испуганно замолчать. Заметив, как она изменилась в лице, юноша продолжил уже более спокойным тоном, явно делая над собой усилие: - Сейчас мы испытываем некоторые трудности с рабами. Мы слышали, что готовится что-то вроде восстания. Если это правда, то дело плохо: па следующем судне мы должны отправить большую партию каучука. восхищенно воскликнула, разглядывая ряды деревянных солдатиков: - Как красиво! - Это коллекция, - гордо объяснил Джемми, протягивая ей одного из ярко раскрашенных солдатиков. Мэрилин восторгалась искусно выточенной фигуркой, отмечая мельчайшие детали. - Сколько их у вас здесь? - спросила она. - Шестьдесят шесть, - ответил Джемми. - Надеюсь, в ближайшее время мне удастся добраться до сотни. - Я никогда не видела таких замечательных солдатиков, даже в Соединенных Штатах. Должно быть, вам очень нравится собирать их. - Да. Это самое ценное, что у меня есть. Я собираю их с детства. - Он сменил тему. - Не хотите ли прогуляться по саду, пока жара не стала нестерпимой? Мэрилин кивнула. - А после обеда я покажу вам весь наш дом, Каза Гранде. - Он протянул руку и помог Мэрилин подняться со стула. По ступенькам крыльца молодые люди спустились в сад. В воздухе витал аромат жасмина. Мэрилин выразила восхищение обилием сладко пахнущих, буйно цветущих растений. Джемми объяснил ей, как трудно заставить джунгли отступить. - С каждым годом газон становится все меньше и меньше, - смеясь признал он. Через час жара и влажность достигли критический отметки, и у Мэрилин начала кружиться голова. |
|
|